Книга Лорд зверей, страница 31 – Джульетт Кросс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лорд зверей»

📃 Cтраница 31

Будто оплеуха.

— Голл?

Она моргнула тревожно:

— Вы его… хорошо знаете?

— Да, — фыркнул я. — Он — король призрачных. Я — лорд зверо-фейри. Разумеется, мы хорошо знакомы. Как, по-твоему, работает твоя магия? Как ты собралась подступиться к воину вроде Голла?

— Я этого вам не скажу, — отрезала она, повышая голос. — Да и неважно. Как только лорд Гаэл озвучил, что хочет от меня, я оставила его в саду моего дома. Ночью собрала вещи и бежала.

Я не скрывал любопытства:

— Он ничего не обещал тебе взамен согласия убить короля Нортгалла?

Она отвернулась, теребя пальцы:

— Обещал. Свой замок, у Немианского моря. Челядь, чтобы я жила отдельно от него. Что я лишь исполню супружеский долг и рожу наследника — а дальше буду жить, как захочу.

Тело снова напряглось, низкий рык шевельнулся в груди; зуделось отыскать этого лорда Гаэла. Я заставил себя говорить ровно:

— Вместо этого ты выбрала жизнь изгнанницы, вдали от своей семьи, в бегах.

Она — принцесса — а работала в таверне и жила как простая. Удивительное открытие.

— А что мне оставалось? — она вскинула подбородок. — Я не собиралась даже пытаться убить короля призрачных.

— И правильно. У тебя всё равно бы не вышло.

— Моя магия очень сильная, — с уверенностью сказала она.

— Верю. Даже если ты не желаешь раскрывать, что именно тебе даровано богами.

— Вы… смеётесь надо мной?

Я и правда улыбался:

— Только над самой мыслью, что ты сможешь подобраться к Голлу и причинить ему вред. — Помедлив, спросил, уступив чутью: — Твой дар связан с соблазнением?

Глаза у неё расширились — ответа не последовало. Я усмехнулся:

— Тогда можешь не тревожиться. К Голлу тебе не подобраться. Он не остаётся наедине ни с кем, кроме своей королевы.

— Мне говорили, у королей призрачных множество женщин. Наложницы.

— У прежних, вроде его отца, — да. Но не у него. Он бы заподозрил тебя, попробуй ты.

Она нахмурилась, на миг задержала взгляд у меня на груди и снова встретилась со мной глазами:

— А у зверо-фейри? Наложницы есть?

Я разомкнул руки, шагнул ближе и поднял прядь её великолепных, красных как ягода волос:

— Почему интересуешься, Джессамин… хочешь подать прошение на должность?

— Разумеется, нет, — отрезала она, но назад не отступила и моей руки не отвела. — Я просто хочу знать, чьей защитой пользуюсь. Каков лорд, что руководит кланом.

Я отпустил прядь — и костяшками скользнул по линии её горла, слишком интимным жестом, чтобы удержаться.

— Я — лорд зверо-фейри, женщина. Я люблю вкус пизды на языке и то, как мой член входит в узкое лоно — как любой мужик.

Зелень её глаз потонула в расширившихся чёрных зрачках; сердце забилось чаще, дыхание участилось, губы приоткрылись. Рот, который мне внезапно захотелось заполнить и попробовать — мысль пронзила меня, как удар.

— Вы очень… прямолинейны.

— Зверо-фейри не играют словами, как фейри при дворе твоего отца. Прямота — самый действенный способ говорить. — Меня завораживали скаты её скул, видимая мягкость кожи, сияние глаз. — Так что скажу прямо: я не собираю гарем. Женщины ревнивы и злы. Я беру по одной.

Костяшки сошли к основанию её горла, дальше — по плечу — к меховой окантовке платья.

— Мне нравится, как это платье сидит на тебе, — признался я и прикусил язык, чтобы не добавить, что ещё охотней увидел бы его на полу моего шатра.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь