Онлайн книга «Король призраков»
|
Она прижалась щекой к моей груди и крепко обняла меня. — Я буду беречь этот платок. Всегда. Спасибо. Моё сердце воспарило. Мы молча обнимали друг друга, пока я не отступил и не посмотрел на небо. — А теперь как насчёт экскурсии по замку? Огальвет приготовил для нас ланч. Она широко улыбнулась. — Он сделал тот хлеб с тыквой, который мне нравится? — Свежий, испечённый утром перед нашим отъездом. — Здорово! Проводи экскурсию. Я хочу увидеть места, где ты шалил, будучи маленьким призраком. Она вдруг замерла, прижав ладонь к животу, который был всё ещё плоским. Её лицо омрачило беспокойство. — Что случилось? — В первый день, когда мы разговаривали в моей опочивальне, ты сказал, что тебе всё равно, кто у нас родится первым — мальчик или девочка. Ты помнишь? Он кивнул с серьёзным выражением лица. — Ты был искренен? — спросила я. — Уна, я планирую, что у нас будет много детей. Мне не важно, какого они будут пола. Но тебе стоит привыкнуть к мысли, что у них будут рога — у мальчиков и девочек. Её глаза расширились от осознания. — Ох… Я рассмеялся. — Надеюсь, тебя это не пугает. — Совсем нет. Просто я об этом не задумывалась до этого момента. — Она улыбнулась. — У него или у неё могут быть ещё и крылья. Крылья лунного фейри. Я замер, пытаясь представить себе рогатого мальчика-призрака с белоснежными крыльями светлого фейри. Это заставило Уну рассмеяться. Потом она схватила меня за руку. — Пойдём уже. Давай начинать экскурсию, а то я проголодалась. Так мы провели остаток дня, гуляя по одному из моих самых любимых мест в мире, заполняя залы моими старыми историями и сладким смехом Уны. Это был один из лучших дней в моей жизни. ГЛАВА 39 УНА Мужчина из фейри теней, стоявший рядом с Морголитом, был поражающе красив и одновременно тревожно серьёзен. Его лицо оставалось непроницаемым, но алые глаза были насторожены и бдительны. Четыре гладких рога плавно изгибались из его головы, украшенные золотыми ободками у основания и на концах. Его черно-золотые доспехи с вкраплением серебра, хоть и были великолепны, носили следы использования. Драконьи крылья были сложены за его спиной, а их заострённые кончики гордо устремлялись к небу. Он стоял неподвижно, сцепив руки за спиной. Но клинки на его поясе ясно говорили, что он всегда готов к бою, даже если в данный момент казался спокойным и кротким. — Король Голл и Мизра Уна, — официальным тоном произнёс Морголит, — позвольте представить вам лорда Валлона из дома Хенноуин, верховного жреца Гадлизеля. Мой взгляд скользнул к декоративным ободкам вокруг его чёрных рогов. — Вы тоже из королевской семьи? Его алые глаза задержались на моих крыльях, а затем встретились с моими, холодным взглядом. — Нет, — ответил он ровно. Морголит, казалось, уловил моё замешательство. — У фейри теней жрецы занимают очень высокое положение в их культуре. Они украшают свои рога золотом, как это делают представители королевской семьи. Вспомнив хрупкого старейшину Лелвина, я не смогла удержаться от прямолинейного замечания. — Вы совсем не похожи на жреца. Голл, стоявший рядом, сдержал смешок, откашлявшись, но не стал ничего говорить. — Вы выглядите так, словно готовы к битве, а не к молитве, — пояснила я. — Жрецы должны быть всегда готовы. Мы чтим богов и оберегаем их святые места. Мы — защитники. |