Онлайн книга «Король призраков»
|
Как бы я ни хотел перейти к эпохе мира между Лумерией и Нортгаллом, я не был наивным. Ненависть всё ещё тлела — с обеих сторон. Но, как бы я ни старался сосредоточиться на делах короля, мои мысли вновь и вновь возвращались к Уне. Скоро она станет матерью моего ребёнка. Нашего ребёнка. Я тихо хмыкнул, чувствуя сладкую боль от предстоящего. Боль и опасность родов. Эта мысль наполняла меня ужасом, ранее незнакомым мне. И всё же её собственный путь ещё не завершён. Боги призвали её в Нортгалл в семнадцать лет, оставили искалеченной, только чтобы дать ей крылья цвета нашего мира, а затем отправить в новый поиск священных текстов без причины. Если ей суждено найти лекарство для её народа, для нашего народа, то наше путешествие лишь начинается. Полог шатра приподнялся, и я поднял взгляд, ожидая увидеть Далью, но вошёл Пулло. Он выглядел встревоженным. Я поднялся, чувствуя, как в груди зарождается тревога. — Что случилось? — Я не могу её найти. Я послал Пулло за Дальей некоторое время назад. — Что ты имеешь в виду? — спросил я, уже выходя из шатра. Он последовал за мной, пока я быстрым шагом направлялся к лагерным кострам. — Я проверил её шатёр, мой король, костры на задворках лагеря, а затем пошёл к палаткам раненых после нападения волков. Её нигде нет. — Она ушла с Уной и женщинами на ручей? — Нет, мой король. Когда я впервые подошёл к шатру Дальи, я видел, как Мек и Феррин сопровождали их. Я прошёл мимо ближайшего костра, где Кеффа пел старинную балладу. В этом кругу Дальи тоже не было. Сорин, заметив моё выражение, отложил точильный камень и подошёл ко мне. — Что случилось? — спросил он хрипло. — Пулло не может найти Далью в лагере, — тихо ответил я. — Нам нужно провести полный обыск. К этому моменту Кеффа перестал развлекать собравшихся и подошёл к нам. Прежде чем он успел задать вопрос, я сообщил, что Далья пропала. Хотя прямых доказательств ещё не было, я чувствовал, что что-то не так. Я велел Далье быть готовой провести гадание после ужина у Ольгавета. Она не пришла, поэтому я послал за ней Пулло. Далья никогда не ослушивалась приказов, и у неё не было разумных причин покидать лагерь ночью. — Нам нужно обыскать каждый шатёр и поговорить с каждым фейри, — распорядился я. — Я пойду за Уной и… Ночной воздух пронзил крик. Один из моих фейри. Мы все обернулись к звуку. На мгновение я не поверил своим глазам. Нежить ворвалась в лагерь, атакуя воинов у переднего костра. Один из них схватил фейри сзади и впился острыми клыками в его горло. Синяя кровь хлынула потоком. Я бросился в бой, как и те, кто был рядом, с тяжёлым камнем страха в груди. Забежав в шатёр, я схватил меч, оставленный у ложа, и побежал через лагерь к ручью. Сорин, Кеффа и Пулло шли за мной, сражаясь с нежитью на пути. Единственный способ уничтожить их — отсечь головы или сжечь. Я использовал магию фейри, чтобы испепелить тех, кого Кеффа и Сорин не успели обезглавить, кто преграждал нам путь со стороны ручья. — Нет, — молился я, бегом преодолевая путь, страх горел ярким пламенем в моей груди. Их было слишком много. Некоторые имели крылья, облепленные разложившейся плотью, другие были совершенно без плоти. Фейри теней не сжигали своих мёртвых на кострах, как мы. Их хоронили в горах. Кто-то из призрачных фейри призвал этих мертвецов к жизни. |