Книга Скальпель против волшебства, страница 138 – Мария Волконская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Скальпель против волшебства»

📃 Cтраница 138

– Меня кто-нибудь, наконец, развяжет?

***

Грейтон выглядел жалко. Запыленный, в рваной одежде и закатившимися глазами, он чуть слышно стонал и дергал ногой. Живой, значит.

Бэлкинг поднял нож и подошел к Рите, на ходу бросив:

– Чипс, если кто двинется, откуси ему руку.

К ее удивлению, каралиск издал то самое повизгивание, что у него означало смех. Вот это новости! Кровная вражда окончена?

Тарис разрезал веревки, и девушка принялась растирать занемевшие руки:

– И стоило так рисковать? Можно ведь было просто использовать магию!

– Это вопрос честной дуэли и достоинства, ара, – надулся лорд.

– Где Грейтон, а где честность? Могли бы связать его, а потом уже меряться… достоинствами, – буркнула Рита. – Твоя семья, да? – обратилась она к каралиску, кивнув на стаю, порыкивающую на охотников.

К поляне, взбираясь по узкой тропе, один за одним начали прибывать горожане. Люди охали при виде каралисков и сохраняли почтительное расстояние. Где-то в толпе Рита различила женский голос, отчитывающий подростка, что не послушался и сунулся в лес с остальными.

Ох, сколько же всего ей предстоит объяснить горожанам, прежде чем они смогут преодолеть свой выученный страх перед каралисками и научаться видеть в них союзников.

Словно прочитав ее мысли, Чипс радостно завилял хвостом.

– Что теперь? – спросила она Бэлкинга.

Даже подходить к Грейтону сейчас не было никакого желания. Хоть она и понимала, что придется. Преступник или нет, он оставался человеком, а она все еще называла себя врачом.

– Я предполагал нечто подобное. – Лорд шмыгнул носом, и Рита спешно принялась копаться в карманах в поисках салфеток. Ничего не найдя, она протянула ему моток несколько несвежего и явно нестерильного бинта. Лорд удивленно поднял бровь и вытащил накрахмаленный носовой платок, расшитый по краям шелковой гладью. – Но надеялся, что все пройдет куда спокойнее и немного позже, когда подоспеет подмога. – Он сдавил нос и оттого забавно гнусавил, хоть и старался сохранять достоинство.

– О чем вы?

Он указал рукой: на горизонте, по дороге, вьющейся между холмов, сквозь облака пыли угадывались очертания конного отряда.

– Подарок мэра Шарвиса. Он любезно выделил часть наруэльской стражи. Люди обученные, дисциплинированные, к тому же не замешанные в здешних интригах. Станут опорой для городской охраны и смогут обучить новобранцев.

Бэлкинг повернулся к охотникам и щелкнул пальцами. Мужчины тут же свалились на землю беспомощными кулями, не в силах пошевелиться. Некоторые протестующе замычали, но большинство лежали смирно.

– Пожалуй, с этого надо было начать, – вздохнул он.

Девушка потрепала Чипса за ухом и вышла вперед. Затаив дыхание, она встретилась взглядом с вожаком каралисков.

Казалось, его угольно-черные глаза не отражали свет, а вбирали внутрь себя. Вожак смотрел на нее не как на добычу или врага. В этом гипнотизирующем взгляде не было слепой ярости или страха. Напротив, он был внимательным и… разумным. Слишком разумным, чтобы принадлежать дикому зверю.

Рита почувствовала, как внутри нее что-то сжимается от трепета. Она чувствовала его волю, внутреннюю сосредоточенность думающего существа.

Ведомая неясным импульсом, Маргарита поклонилась в знак уважения. И лишь спустя несколько долгих секунд, когда напряжение в груди стало почти физическим, вожак слегка склонил голову в ответ.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь