Онлайн книга «Отвергнутая жена. Хозяйка старого поместья»
|
Он протянул судье аккуратно сложенный конверт. Ленард недовольно нахмурился, разворачивая письмо. – Это ничего не доказывает, – возмутился Брагос, – Письмо мог прислать кто угодно. Не говоря уже о том, что леди Винс сама написала его. Да как он смеет? Мои пальцы непроизвольно сжали край скамьи так сильно, что дерево впилось в кожу. – Ваша честь, – не выдержала я, – Прошу учесть, что за день до этого письма Артур Брагос приезжал ко мне в поместье с угрозами и требовал забрать заявление. Этот визит если не прямое, то косвенное доказательство его вины. Тем более что у меня есть свидетели. В зале воцарилась гробовая тишина. Даже судья Ленард, обычно невозмутимый, казался озадаченным этим поворотом событий. Его маленькие глазки-щёлочки перебегали от меня к Брагосу. – Что ж, послушаем свидетелей, – пробормотал он. Первым выступил слуга Брагоса – тощий мужчина со впалыми щеками и бегающим взглядом. Он неуверенно подошёл к свидетельскому месту, постоянно поглядывая на своего хозяина, будто ища одобрения. – Я видел, как леди Винс лично подписала бумагу, – забормотал он, теребя край своего потрёпанного камзола. – В кабинете господина Брагоса месяц назад. Наглая ложь! Я сжала кулаки до боли. Этот человек никогда не видел меня в кабинете Брагоса. Его дрожащие руки и неуверенный голос, выдавали ложь лучше любых слов. А ещё он избегал смотреть мне в глаза Господин Майерс тут же поднялся со своего места. Его худощавая фигура в скромном коричневом камзоле казалась хрупкой по сравнению с тучным судьёй, но голос звучал твёрдо: – Протестую, Ваша честь! Этот человек находится в прямой зависимости от господина Брагоса. – Он резким жестом указал на свидетеля. – Его могли подкупить или пригрозить расправой, чтобы он сказал нужные слова. Судья Ленард только хмыкнул, поправляя свой парик, но слуга вдруг побледнел, будто эти слова задели его за живое. – Я говорю правду, – залепетал он, бросая панический взгляд на Брагоса. Майерс не дал ему опомниться. С ловкостью опытного юриста он развернул перед судьёй два документа: моё настоящее заявление и ту самую подложную доверенность. – Я настаиваю на проведении экспертизы! – его голос зазвучал громче. – Отличие в подписи видно даже невооружённым глазом. Ваша честь, посмотрите на росчерк последней буквы. В подлиннике он плавный, а здесь – резкий, словно сделан в спешке. Судья Ленард хмуро изучал документы, его толстые пальцы водили по строкам. Он явно не желал принимать мою сторону, потому просто тянул время. Я снова поднялась, чувствуя, как гнев придаёт мне сил. Моя шуба с серебряной вышивкой, которую так заботливо подготовила Марта, привлекала заинтересованные взгляды. – Ваша честь, я смею надеяться, что суд будет честным и справедливым. Поэтому повторюсь, никакой доверенности я не подписывала! – мой голос звенел в тишине зала. – Это подлог, и господин Брагос знает об этом. В этот момент со своего места поднялась Ванесса Герц. Её тёмно-синее платье шуршало, когда она прошла к свидетельскому месту с королевской осанкой. Каждый её шаг был отмерен, а в глазах читался холодный расчёт. – Ваша честь, – в её голосе прозвучали вкрадчивые нотки, – Я могу подтвердить, что леди Винс неоднократно встречалась с господином Брагосом для обсуждения условий продажи. |