Онлайн книга «Отвергнутая жена. Хозяйка старого поместья»
|
Я не могла говорить, не могла найти слов. Лишь всхлипывала, прижимаясь лбом к его твёрдому плечу. Не знаю, сколько мы так простояли. Когда я, наконец, смогла отстраниться, смущённо вытирая влажные, заплаканные щёки, он всё ещё держал меня за плечи. Словно боялся, что я снова могу пошатнуться. – Как вы здесь оказались? – выдохнула я, пытаясь привести в порядок дыхание и мысли. – Вы должны были приехать только через два часа... с леди Изабель... – Я возвращался из Нортеншира, – начал он объяснять, его взгляд был серьёзным и внимательным. – Решил ехать верхом, чтобы срезать путь и управиться вовремя. По дороге я заметил вдалеке, на опушке леса, одинокого всадника. Он скакал слишком быстро, слишком отчаянно, без всякой осторожности, и направлялся явно сюда, к вашим владениям. Он помолчал, его пальцы слегка сжали мои плечи. – Что-то сжалось у меня внутри. Какое-то... предчувствие. Дурное знамение. Не могу объяснить, почему, но я развернул коня и поскакал за ним галопом. Решил проверить. – Он покачал головой, и в его глазах мелькнуло что-то вроде удивления перед собственной интуицией. – Главное, что я успел… Я вздрогнула. На этот раз не от страха, а от внезапно нахлынувшего холода. Он проникал сквозь тонкую ткань моего домашнего платья, обжигал ноги, заставляя зубы невольно стучать. Только сейчас, когда адреналин начал отступать, я осознала, как сильно замёрзла. Туфли слетели с ног, когда Брагос тащил меня через всю гостиную, и теперь я стояла на холодном лакированном паркете босиком. По телу пробежала крупная дрожь. – Ты совсем замёрзла, Айрис, – его голос прозвучал совсем рядом, мягко и с неподдельной тревогой. Я подняла на него глаза и увидела, как его брови сдвинулись, образуя складку на переносице. Он наклонился, поднял с ближайшего кресла своё пальто – тяжёлое, из тёмного бархата, на густой меховой подкладке. – Так-то лучше, – он укутал меня, как ребёнка, обернув полами вокруг и старательно запахнув спереди. Пальто было невероятно большим на мне, рукава закрывали кисти рук. Оно пахло им – смесью дорогого парфюма с нотками сандала и кожи, холодного зимнего ветра и чего-то неуловимого, надёжного, мужского, что заставляло дрожь понемногу отступать. Тепло от меха начало медленно разливаться по заледеневшему телу. – Спасибо... Ваша Светлость, – прошептала я, кутаясь в него ещё сильнее, пряча в высоком воротнике дрожащие губы. Он посмотрел на меня серьёзно, его тёмные глаза изучали моё лицо, словно пытаясь прочитать всё, что творилось у меня внутри. – Забудь о титулах, когда мы наедине, – произнёс он тихо, но очень чётко, – Зови меня просто по имени. Энрике. Его просьба застала меня врасплох. Мы стояли слишком близко. Настолько, что мне пришлось поднять голову, чтобы видеть его лицо. Не найдя нужных слов, я смутилась и молча кивнула, сжимая в карманах пальто онемевшие пальцы. – Айрис, я... Он хотел что-то сказать, но нас отвлекли. В дверях гостиной появился Ланс, начальник его охраны. Мужчина в ливрее с гербом де Васкесов почтительно склонил голову. – Ваша Светлость, прошу прощения за беспокойство, – его голос был низким и подчёркнуто почтительным. – Юная леди Изабель просила найти вас. Она плачет, жалуется на сильную головную боль и озноб. Экипаж будет с минуты на минуту. |