Книга Опальная принцесса и аферист, страница 149 – Мария Ирисова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Опальная принцесса и аферист»

📃 Cтраница 149

— Отставить! — голос прозвучал неожиданно громко даже повелительно.

Народ затих, даже палач и тот замешкался. Глянул в мою сторону, затем покосился на градоправителя.

— Кто посмел! — рявкнул Бенджамин Миллер, резво подскочив со своего места.

Правда особо резво не получилось, пузо мешало, скорее он скатился и чудом устоял на ногах. Ряха, отъевшаяся на казенных харчах, обладала тремя подбородками, а еще была напомажена и напудрена, видать по последним веяниям из столицы.

— Притащить сюда нахалку! Выпороть! — орал он, да так, что нарядный бант у ворота подпрыгивал, а сюртук из золотой парчи грозил вот-вот разойтись по швам.

Капитан Гравис повернулся ко мне и замер готовый в случае чего защищать меня до последнего. Я же спокойно вышла вперед и откинула капюшон. Украшение матери справилось со своей задачей.

— Это же Бушерон! — охнул кто-то справа.

— Да, быть не может, тиара принадлежала…

— Второй королеве Витании.

— Ее Величество Гретхен, так ведь она в изгнании…

— Нет, умерла иначе король не смог бы жениться снова.

— Тогда это…

Шепотки гремели отовсюду, а я в свою очередь не спешила никому помогать. Только искоса взглянула на Рустама. Мой подельник выглядел ошеломлённым, кажется он даже немного побледнел, когда понял с кем, проворачивал аферы. Градоправитель прислушался, оглядел меня с ног до головы, но ничего кроме черного плаща не увидел — нахмурился.

— Кто ты… Вы?

Молча изогнула бровь, вообще-то по этикету именно он должен был представиться первым, да еще и поклониться чуть ли не до пола.

Незнакомый мужчина лет пятидесяти, подошел к нам, он был хорошо одет, явно аристократ, но вот никаких отличительных знаков на одежде я не заметила, потому сохраняю спокойствие и молчу.

— Ваша светлость, — отреагировала Мелисса, приседая в реверансе.

Судя по обращению дуэньи передо мной стоит целый герцог.

— Леди Реймс, прошу вас… — герцог запнулся всего на секундочку, а потом с достоинством продолжил: — представить меня ее высочеству.

— Ваше высочество, позвольте отрекомендовать его светлость — Ричард Гилман, герцог Глостерский.

— Случись наша встреча при других обстоятельствах, я бы сказала, что рада знакомству, но увы. Если мне не изменяет память герцогство Глостерских простирается на землях вокруг Коттама, — собеседник кивком головы подтвердил, мои предположения. — И что же я вижу? Разбой, бесчинство, самоуправство! — я кивнула на Рустама, который все еще пребывал в замешательстве.

— О чем вы, ваше высочество?

— Сегодня на мое сопровождение напали разбойники! Это случилось в часе езды от Коттама. Мало того, мои доблестные стражи прошли по следу и обнаружили целый лагерь бандитов! Вы можете себе такое представить? Витания — одна из самых безопасных и процветающих стран на континенте и что я вижу в сердце королевства?

— Я выделю людей для сопровождения и…

Жестом велела умолкнуть, достала из кармана последнее из украденных писем, что совершенно случайно завалялось в кармане, и протянула его герцогу.

— Это обнаружили в лагере, взгляните на оттиск.

Мужчина перевернул конверт обратной стороной, мазнул по нему взглядом и побледнел. Пот выступил на лбу, герцог бросил косой взгляд на градоправителя, нахмурился и вновь повернулся ко мне.

— А содержимое?

— Уличает высшее руководство города в самых ужасных преступлениях, в том числе и против короны. Касаемо подати, — я кивнула в сторону Рустама, — она также была обнаружена в лагере разбойников, соответственно этот человек ни в чем не повинен. Освободить его немедленно!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь