Онлайн книга «Опальная принцесса и аферист»
|
— Обойдусь, — и снова пытаюсь его обойти, но Джереми смещается вместе со мной. — А я настаиваю! Смотрю на аристократа и понимаю, он от меня не отстанет. Можно конечно заупрямиться, но к себе всеравно вернуться надо, зелья вместе с остальными вещами остались в комнатке, где Мелиса спит. — Раз уж вы так настаиваете… Джереми посторонился ровно настолько, чтобы я прошла к двери. Обхожу его насторожено, отворяю дверь из сеней выхожу в светлицу. Здесь темно, тусклый свет пробивается из сеней, потому выставляю вперед руки, все же обстановка незнакомая. По правую руку хозяйкая спаленка, а если прямо пойти там кровати, где нас разместили. Вот только далеко уйти я не успела. Джереми цапнул меня за руку и бесцеремонно повернул к себе лицом. — Что вам известно о Рустаме Конкрадове? Вот так вопрос. — Ровно столько же, сколько и вам! — Ваш ответ попахивает лукавством, вы всю дорогу держитесь рядом с ним, а потом бездумно влезаете в его авантюры! Совсем не цените свою жизнь? Он может выставлять себя кем угодно, но вам подобные выходки не по рангу! — Поэтому вы весь отряд кинули перед деревенькой! Да? Как благоразумно с вашей стороны. — Вержана, у меня есть четкий приказ — доставить тебя к отцу, а я уже запаздываю… Так еще и всякие бесноватые на пути… — Джереми вздохнул. — Поверь, я бы не оставил всех мокнуть под дождем, одно твое обещание ехать до столицы спокойно и все оказались бы в комфортных условиях. Но вокруг тебя творится сплошная бесовщина. Не понимаю, как ты это делаешь, но прошу — прекрати! И подумай о том, каким пятном это может лечь на твою репутацию? — Что может быть хуже того, что есть сейчас? Джереми не растерялся и выдал ответ: — Монастырь, темница! Поверь у твоего отца найдется и на тебя управа. Ты видишь во мне врага, и не хочешь понять очевидного, я просто — посланник. — Если вы, Джереми, просто посланник, то прекратите меня воспитывать и пытаться переделать! — Даже в мыслях такого не было! — Да неужели?! — мы уставились в глаза друг другу и даже темнота не мешала никому из нас бодаться взглядами. Барлоу вздохнул, недовольно поджал губы. — Ладно, я предупредил, решать тебе, но от Конкрадова держись на расстоянии, какой-то он мутный! А иначе… — Что? — я сердито сверкнула глазами. — Повесите какой-нибудь грешок на честного торговца. Признайте, он вас злит исключительно потому, что дамы его компанию ценят, а вашу — нет! Ответом мне послужило сердитое сопение. Я вытянула руку и похлопала Барлоу по плечу. — Что ж обаятельность не ваш конек — сдайтесь! — И не мечтай, — раздраженно буркнул аристократ и пошел в обратную сторону. Я же радостно потерла ладошки и отправилась в комнату, достала свой личный запас зелий на все случаи жизни. Надеюсь староста еще не спит с этими словами я поскреблась в его дверь. На пороге возникли хозяева дома ни разу не сонные, но слегка озадаченные моим визитом. — Чего вам? Я сунула старосте свои запасы и с милой улыбкой заявила: — Хочу предложить сделку. Мужик, который еще недавно сверкал ослинными ушами прищурился, почесал затылок, будто не горел особым желанием со мной разговаривать. — Смею предположить, что из-за обстоятельств непреодолимой силы никто из деревенских не собирался ехать на ярмарку. А запасы лекарств бессовестно скудеют. Я могу это исправить… |