Онлайн книга «Опальная принцесса и аферист»
|
— Дела кое-какие наметились, а вам чего не спится? — Тренировка, — пожала плечами воительница и указала на меч, что лежал неподалеку от нее на лавке. — Какие такие дела? — нахмурился Рустам. — Взаимовыгодные, — ответила ему, забрала ковш из рук воительницы, — давайте теперь я вам солью. Пока мы поочереди умывались, лицо Конкрадова сделалось крайне мрачным. Похоже он пытался понять, что же я такое задумала. По правде говоря, наблюдать за его метаниями было даже немного забавно. Затем я все же сжалилась и предложила: — Рустам, сможешь немного подсобить? — Если это будет мне по силам. Мы вернулись в дом, где на столе возле печи в чанах настаивалось приготовленные ночью зелья. Достаю хозяйскую коробку с флаконами. — Вот это нужно разлить, — вручаю Рустаму черпак и один котелок, что побольше. Заодно и сама приступаю к тому же занятию, скучному и однообразному. — Ты что здесь на работу подрядилась? — недовольно ворчит он, наполняя тридцатый по счету флакон. — И зачем им столько? — Запаслись на всю зиму… Здесь в основном лекарство от все возможных хворей, что частенько случаются в деревнях. — Погоди, это что ль все ты сварила? — Ага? — За бесплатно! — и столько возмущения слышится в голосе, что мне на миг аж стыдно стало. — Ну, не совсем… Рустам требовательно на меня уставился. — Помнишь ваш вчерашний разговор про выпивку? — И? — Я решила, что не могу упустить такую возможность и договорилась со старостой. — Э-э-э… — мошенник посмотрел на зелья, прикинул их стоимость, хмыкнул. — Я правильно понимаю, что в Коттам придется тащить еще и караван с товаром? — Именно! Двадцать шесть бочек, разложенных на две телеги, которые нужно будет быстро и главное — выгодно продать. Сможем? — Хочешь и к этому делу привлечь меня? А прибыль как делить-то будем? — ехидно полюбопытствовал Конкрадов. — Пытаешься нажиться на бедной мне? — Не дави на совесть эксплуататорша! — Это я-то? — Без сомнения — ты, — кивнул мужчина. — Еще и прибыльное дельце из-под носа умыкнула и даже не почесалась. Стыдно должно быть! — Кто первым встал того и тапки! И вообще, нужно делиться мудростью с младшими! — Чтобы наплодить конкурентов, вот уж не надо мне такого счастья, — фыркнул Рустам складывая руки на груди. — Значит не хочешь помогать! — я отразила его позу, тоже складывая руки на груди. — Вот именно! — Ладно, будь, по-твоему, все внимание сеньориты Фалькони отныне будет принадлежать исключительно тебе. — Ты это на что намекаешь? — Она, как и Мелисса, уже по уши в тебя влюблена, того гляди поймает и умыкнет куда-нибудь, чтобы уединиться. Рустам рассмеялся. — Воображение у тебя, дай боги каждому! Мой ответ — нет, в этот раз выкручивайся сама. Наградила мужчину недовольным взглядом, но все же кивнула. — Хорошо, я услышала и приняла к сведенью. Затем обошла его стороной и топала искать старосту. Вот довезем выпивку в Коттам, тогда и буду переживать за сбыт, а сейчас нужно окончательно закрепить сделку, передачей зелий заказчику, пока Гравис и Барлоу не проснулись, и не пронюхали, что я задумала. Деревенские поднимаются с рассветом, не удивительно, что старосты уже и след простыл. Я попыталась расспросить его супругу, но она махнула рукой и заверила — ищи где-то в деревне. Пожала плечами и вышла за ограду, село состояло из четырех улиц, обойти их не составило труда. Вот только нигде старосты я так и не увидела. Это настораживало, прошлась до старого колодца, там тоже пусто. Чуть подумав потопала на пустырь, где пруд пытались выкопать. |