Онлайн книга «Гарем для сестры султана»
|
— Султанша, чья слава дошла даже до моего далёкого города, — его голос был густым, словно сладкое вино, но в нём таилась сила, которую не каждый осмелится проверить. — Посол, чьи товары могут поднять войска, — ответила она с лёгким полушёпотом. — Что ты предлагаешь мне взамен за гостеприимство? Он усмехнулся, бросив ей шёлковый мешочек. — Я привёз не только специи и золото. Я привёз людей. Армейских мастеров, учителей боя, стрелков. Все они ищут госпожу, достойную их навыков. Джасултан развернула мешочек, там были фигурки — миниатюрные воины, вырезанные из чёрного дерева. — Я слышал, что султанша любит играть в стратегии, — добавил он, глядя прямо в глаза. Она медленно провела пальцем по одной фигурке — воин с саблей, ловко вырезанный. — Я предпочитаю выигрывать, а не играть, — прошептала она, слегка наклонившись, чтобы его слова не слышал никто кроме неё. — Ты предлагаешь мне армию? — Я предлагаю тебе ключ к твоей новой власти, — он говорил тихо, и их дыхания почти смешались. — Я знаю, ты хочешь построить собственную силу. Я знаю, ты готова заплатить. Она улыбнулась, словно кошка, учуявшая молоко. — А цену ты назовёшь позже? Он чуть склонил голову. — Я привык, чтобы женщины сначала распробовали товар… а потом сами предлагали цену. * * * Когда он ушёл, Лейла подошла к ней, мрачная и подозрительная. — Он опасен. — Все мужчины опасны, — спокойно ответила Джасултан, медленно расставляя фигурки на мозаичном столе, будто начинала новую партию. — Он соблазнит тебя, чтобы взять за горло. — Пусть попробует, — её голос стал сладко-хищным. — Иногда полезно позволить мужчине думать, что он охотник. Пока он сам не окажется в ловушке. * * * Вечером Фархад вошёл в её покои, мрачный, сдержанный. — Он бросил тебе вызов, — тихо сказал он. — И ты собираешься сыграть. Джасултан подошла к нему вплотную, её ладони скользнули по его плечам. — Я собираюсь выиграть, — её голос был шёпотом. — А ты… будешь рядом. Ты — мой клинок. А он — мой яд. Она притянула его к себе, жарко и властно, её поцелуй был как приказ. — Завтра я начну новую партию, Фархад. И мне нужен верный игрок на моей стороне. Он крепко сжал её, их тела сплелись в едином ритме. — Я уже на твоей стороне, Джасултан. Но помни, я тоже умею играть. Глава 17 Глава 17 Ночь над дворцом была тёплой, пропитанной запахом апельсиновых цветов и мускуса. Всё вокруг дышало ожиданием. В тенях сада уже собирались те, кто был допущен к тайному банкету — редкие гости, приближённые к трону и те, кого нельзя называть вслух. В этом мире играли не в музыку, а в власть. И главным инструментом был флирт, за которым скрывались кинжалы. * * * Джасултан вошла в зал последней. Её платье было будто соткано из самой ночи — чёрный шёлк с тончайшей вышивкой золотыми нитями, которые мерцали при каждом её шаге, словно россыпь звёзд. Глубокий вырез на спине, откровенный даже для дворца, открывал тонкую линию позвоночника и алый шрам от украшения-клинка, который она носила в юности. Волосы были убраны высоко, на шее лежала нить зелёного нефрита — подарок Саида, который она надела нарочно, чтобы подчеркнуть свой настрой. Она прошла мимо собравшихся медленно, словно заставляя всех задерживать дыхание. Фархад шёл позади, одетый скромно, но в его тени чувствовалась угроза. Он был её невидимой стеной, но сегодня Джасултан намеренно оставила между ними расстояние. |