Онлайн книга «Гарем для сестры султана»
|
Глава 16 Глава 16 Дворец притих, будто переваривая события прошедшего дня. Но в покоях Джасултан ночь лишь начиналась. Она сидела у мозаичного столика, покрытого пергаментами, картами и шёлковыми свитками. Свет лампад плясал на её лице, оттеняя золотистые блики в глазах. Фархад молча наблюдал за ней, облокотившись на дверной косяк. Он привык к её молчаливым стратегиям, но в этот раз чувствовал, как атмосфера сгущается. — Ты сегодня уничтожила их. Но, похоже, ты уже думаешь о новой охоте, — усмехнулся он, скрестив руки на груди. — Это не охота, — не поднимая взгляда, ответила Джасултан. — Это зачистка поля перед новой игрой. Она развернула карту восточных земель, провела пальцем по ней, словно лаская тонкую линию побережья. — Там, за морем, находится держава, что пока держится в стороне. Но они наблюдают. Их посол уже в пути. Он прибудет завтра. Фархад нахмурился: — Ты хочешь играть с чужими державами, когда едва удержала власть здесь? — Хочу не играть. Хочу привязать их к себе, — её голос был сладким, как вино, но в нём сквозил металл. Она посмотрела на него, и в её взгляде зажглось что-то опасное. — Мне нужно создать собственную стражу. Тех, кто будет верен не султану, не янычарам, а только мне. И этот посол — ключ. Фархад подошёл ближе, его лицо оставалось спокойным, но глаза вспыхнули. — Посол или мужчина? Джасултан медленно поднялась, её движения были плавными, как у змеи. — Посол, — её голос стал бархатно-холодным. — А мужчина… лишь если он окажется достойным. Она подошла к Фархаду вплотную, её пальцы скользнули по его груди, обжигая кожу сквозь тонкую ткань. — Или ты думаешь, что я могу выбрать кого-то ещё, когда у меня уже есть ты? Её слова прозвучали как вызов и как ласка одновременно. Фархад поймал её запястье, слегка сжал, не отпуская взгляда: — Я думаю, ты всегда выберешь того, кто лучше играет. И я готов сыграть с ним — если ты того пожелаешь. Её губы изогнулись в улыбке, остро-сладкой. — Вот это ответ настоящего мужчины. * * * На следующий день дворец кипел от волнений. Посол прибыл рано утром. Его встречала торжественная процессия, но всем было ясно — он приехал не просто как гость. Мужчина, вышедший из роскошного паланкина, сразу заставил многих женщин задержать дыхание. Высокий, стройный, с тёмной кожей, почти медной, и глазами цвета тёплого янтаря. Его лицо украшала короткая, аккуратная борода, а движения были плавны и грациозны, как у хищного зверя. На нём был тёмно-зелёный кафтан, расшитый золотом и бирюзой, а пояс скрывал тонкий кинжал с рукоятью из нефрита. — Посол державы Багдадской, господин Саид ибн Халид, — провозгласил глашатай. Но Джасултан не спешила спуститься к нему сразу. Она наблюдала из-за решётки балкона, как он легко ступает по мраморному двору, с улыбкой, за которой скрывалась не только дипломатия. — Он опасен, — пробормотала Лейла, возникшая рядом, как тень. — Этот человек не просто посол. Он торговец войнами. — Тем интереснее, — ответила Джасултан, играя серьгами из нефрита, словно примеряя его камень на себя. — Он привёз мне оружие. Осталось понять, какое. * * * Позже, когда посол прибыл в её покои, атмосфера стала густой, как мускус. Саид ибн Халид вошёл неспешно, оглядывая убранство с лёгкой улыбкой, будто уже видел такие дворцы сотни раз. Но, встретив взгляд Джасултан, он едва заметно склонил голову. |