Книга Гарем для сестры султана, страница 26 – Людмила Вовченко

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Гарем для сестры султана»

📃 Cтраница 26

Глава 16

Глава 16

Дворец притих, будто переваривая события прошедшего дня.

Но в покоях Джасултан ночь лишь начиналась.

Она сидела у мозаичного столика, покрытого пергаментами, картами и шёлковыми свитками. Свет лампад плясал на её лице, оттеняя золотистые блики в глазах.

Фархад молча наблюдал за ней, облокотившись на дверной косяк.

Он привык к её молчаливым стратегиям, но в этот раз чувствовал, как атмосфера сгущается.

— Ты сегодня уничтожила их. Но, похоже, ты уже думаешь о новой охоте, — усмехнулся он, скрестив руки на груди.

— Это не охота, — не поднимая взгляда, ответила Джасултан. — Это зачистка поля перед новой игрой.

Она развернула карту восточных земель, провела пальцем по ней, словно лаская тонкую линию побережья.

— Там, за морем, находится держава, что пока держится в стороне. Но они наблюдают. Их посол уже в пути. Он прибудет завтра.

Фархад нахмурился:

— Ты хочешь играть с чужими державами, когда едва удержала власть здесь?

— Хочу не играть. Хочу привязать их к себе, — её голос был сладким, как вино, но в нём сквозил металл.

Она посмотрела на него, и в её взгляде зажглось что-то опасное.

— Мне нужно создать собственную стражу. Тех, кто будет верен не султану, не янычарам, а только мне.

И этот посол — ключ.

Фархад подошёл ближе, его лицо оставалось спокойным, но глаза вспыхнули.

— Посол или мужчина?

Джасултан медленно поднялась, её движения были плавными, как у змеи.

— Посол, — её голос стал бархатно-холодным. — А мужчина… лишь если он окажется достойным.

Она подошла к Фархаду вплотную, её пальцы скользнули по его груди, обжигая кожу сквозь тонкую ткань.

— Или ты думаешь, что я могу выбрать кого-то ещё, когда у меня уже есть ты?

Её слова прозвучали как вызов и как ласка одновременно.

Фархад поймал её запястье, слегка сжал, не отпуская взгляда:

— Я думаю, ты всегда выберешь того, кто лучше играет.

И я готов сыграть с ним — если ты того пожелаешь.

Её губы изогнулись в улыбке, остро-сладкой.

— Вот это ответ настоящего мужчины.

* * *

На следующий день дворец кипел от волнений.

Посол прибыл рано утром.

Его встречала торжественная процессия, но всем было ясно — он приехал не просто как гость.

Мужчина, вышедший из роскошного паланкина, сразу заставил многих женщин задержать дыхание.

Высокий, стройный, с тёмной кожей, почти медной, и глазами цвета тёплого янтаря. Его лицо украшала короткая, аккуратная борода, а движения были плавны и грациозны, как у хищного зверя.

На нём был тёмно-зелёный кафтан, расшитый золотом и бирюзой, а пояс скрывал тонкий кинжал с рукоятью из нефрита.

— Посол державы Багдадской, господин Саид ибн Халид, — провозгласил глашатай.

Но Джасултан не спешила спуститься к нему сразу.

Она наблюдала из-за решётки балкона, как он легко ступает по мраморному двору, с улыбкой, за которой скрывалась не только дипломатия.

— Он опасен, — пробормотала Лейла, возникшая рядом, как тень. — Этот человек не просто посол. Он торговец войнами.

— Тем интереснее, — ответила Джасултан, играя серьгами из нефрита, словно примеряя его камень на себя. — Он привёз мне оружие. Осталось понять, какое.

* * *

Позже, когда посол прибыл в её покои, атмосфера стала густой, как мускус.

Саид ибн Халид вошёл неспешно, оглядывая убранство с лёгкой улыбкой, будто уже видел такие дворцы сотни раз.

Но, встретив взгляд Джасултан, он едва заметно склонил голову.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь