Онлайн книга «Гарем для сестры султана»
|
Если нет… я сама провожу тебя к границе. * * * Наутро, в зале Академии, где стены были украшены именами первых учениц, Найра вышла вперёд. Сняла покрывало. И сказала: — Я пришла не за короной. Я пришла за знанием. Я — дочь трона. Но хочу стать его достойной. Если вы не примете меня — я пойму. Но если примете… я обещаю: я стану вашей сестрой. Не гостьей. Воином рядом. * * * Было молчание. И первая встала — Сара, цыганка. — У нас у всех прошлое. Ты хочешь — будь с нами. Только не лги больше. Вторая — девочка из южных племён. — Ты говоришь, как одна из нас. Так докажи. В деле. Они подошли. Встали рядом. И Мирай — теперь снова Найра — впервые улыбнулась. * * * Позже, вечером, Фархад спросил Джасултан: — Ты не боишься, что она предаст? — Я боюсь только тех, кто боится женщин. Он рассмеялся. — Тогда тебе бояться нечего. Тебя боится полмира. — А значит, всё идёт правильно, — сказала она. Глава 38 Глава 38 Запах кофе на рассвете — как удар колокола перед боем. * * * В Академию прибыло посольство. Трое мужчин — дяди Найры, каждый с армией за плечами и взглядом, как клинок под шёлком. Прибыли с миссией: забрать беглянку, восстановить честь семьи и сохранить наследие трона. Но перед ними вышли не испуганные девочки. А Совет Равных. — Мы здесь не дети, — сказала Сара, — и не наложницы. Мы — женщины, которые учатся не молчать. — Вы скрываете дочь трона, — сказал старший дядя, в синем кафтане. — Это повод для войны. — А у нас есть повод для мира, — вмешалась Джасултан. Она щёлкнула пальцами. Слуги принесли кофе — крепкий, с кардамоном. А за ним — подносы с пирожными из фиников, посыпанными пудрой из кактуса и сушёного инжира. Затем — плитки какао, разрезанные, как золото. И корзины: специи, сушёный шафран, анис, острый красный перец и… свежие какао-бобы. — Что это? — спросил один из дядей, поднося ароматный боб к носу. — Будущее, — улыбнулась Джасултан. — Мы предлагаем контракт. * * * На столе легли пергаменты. — Мы предлагаем обмен: → Наши технологии обработки кофе и какао — в обмен на свободное участие ваших девушек в Академии. → Наши специи — на вашу вольную торговлю в южных провинциях. → А главное: мир. На наших условиях. — И какие же? — процедил младший дядя. — Найра остаётся здесь, как представитель новой эпохи. Вы получаете торговый мост. Но попробуйте силой — и… — она взяла чашку с кофе, отпила, — … вы узнаете, на что способна женщина, у которой есть армия, интеллект и кофейные монополии. * * * Наступила тишина. Дяди переглянулись. Им предлагали то, что султанам снилось годами: → Контроль над шоколадом и специями — → И рынок, где никто не стреляет, а считает. * * * Найра вышла вперёд. — Я не предательница. Я — та, кто построит новое. И если вы будете со мной — я сделаю так, чтобы ваш народ жил, а не умирал. — И ты думаешь, мы поверим тебе, если ты не в нашем дворце? — Я не в вашем дворце, потому что учусь быть лучше вас. * * * Вечером того же дня договор был подписан. → Найра остаётся в Академии, но официально признаётся наследницей. → Академия становится нейтральной территорией. → Все дяди получают долю в экспортных караванах кофе, какао и специй. → Девушки из северных степей поступают в Академию — по одной от каждого клана. * * * — Мы сделали невозможное, — шепнула Лейла, когда послы уехали. — Мы просто вкусно подали победу, — улыбнулась Джасултан, кидая в рот кусочек горького шоколада. — Мир — это тоже блюдо. Главное — подобрать приправу. |