Онлайн книга «Исключительное право Адель Фабер»
|
Спустившись к завтраку, я обнаружила мадам Мелву уже восседающей за столом с видом человека, который встал на час раньше всех остальных специально для того, чтобы продемонстрировать свою безупречную организованность. А перед креслом на столе, где я обычно сижу, стояла чашка с остывшим кофе и тарелка с нетронутыми булочками — признак того, что свекровь уже успела покритиковать Марту за что-то незначительное. — Доброе утро, мадам Мелва, — поприветствовала я её, стараясь скрыть раздражение. — Адель, дорогая, — она окинула меня оценивающим взглядом, — ты выглядишь ужасно. Круги под глазами, лицо осунулось… Я машинально поправила волосы и села за стол, налив себе свежего кофе из серебряного кофейника. — Честно говоря, — продолжила свекровь, элегантно намазывая масло на краешек булочки, — я начинаю думать, что планы его высочества изменились. Прошло уже две недели, а никаких вестей. Возможно, у него образовались более важные дела в столице. Я кивнула, отпивая глоток кофе. Действительно, две недели мы ждали визита принца Александра, а он так и не появился. — К тому же — мадам Мелва отложила нож и серьёзно посмотрела на меня, — мне необходимо вернуться в столицу. Кто знает, что творится в особняке под присмотром молоденькой жены Себастьяна. Герцогиня Изабелла, при всех своих достоинствах, слишком молода и неопытна для управления таким хозяйством. А слуги, почувствовав слабину… Моё сердце екнуло от радости, но я постаралась сохранить нейтральное выражение лица. — Когда вы планируете отъезд? — спросила я как можно равнодушнее. — Завтра утром, — решительно заявила мадам Мелва. — Графиня Монпарнас устраивает музыкальный вечер, который я не могу пропустить. Да и вообще, пора возвращаться к цивилизованной жизни. Она произнесла последние слова с таким видом, словно жизнь в поместье была каторгой. — Но до отъезда, — продолжила свекровь, — мы должны обсудить правила приличия, которые ты, видимо, забыла за годы жизни в провинции. Во-первых, если принц всё же соизволит нанести визит, ты не можешь оставаться с ним наедине. Даже на минуту. Это будет истолковано как неприличное поведение. Во-вторых, ты должна обращаться к нему исключительно «ваше высочество», никаких фамильярностей. В-третьих, ты не должна предлагать ему еду или напитки, это прерогатива слуг. Список продолжался ещё минут десять, и с каждым пунктом я чувствовала себя всё более утомлённой. Мадам Мелва явно наслаждалась возможностью поучать меня правилам, которые я, по её мнению, безнадёжно забыла. — И наконец, — заключила мадам Мелва, — твоя осанка просто ужасна. Ты сидишь как крестьянка, а не как дама благородного происхождения. Выпрями спину, подними подбородок, не сутулься! Я невольно выпрямилась, больше от раздражения, чем от желания следовать её указаниям. — Вот так лучше, — одобрительно кивнула свекровь. — А теперь давай обсудим твой гардероб на случай, если принц всё же появится. То платье, которое ты надела вчера на ужин, совершенно неподходящее для приёма высокого гостя. — Что в нём не так? — спросила я, хотя мне было всё равно. — Во-первых, слишком яркий цвет. Во-вторых, слишком простой фасон. В-третьих, оно больше подходит для работы в саду, чем для приёма высокого гостя, — перечислила мадам Мелва, загибая пальцы. |