Онлайн книга «Исключительное право Адель Фабер»
|
Марта, застигнутая врасплох на кухне, выслушала получасовое поучение о правильной подаче чая. Оказалось, что сахар должен подаваться именно в такой сахарнице, ложечки должны лежать именно под таким углом, а печенье должно быть разложено на тарелке в строго определённом порядке. — И запомни, — строго сказала мадам Мелва напоследок, — если принц попросит чай, ты не должна спрашивать, какой именно. Принцу подают только лучший чай, без вариантов! К полудню атмосфера в доме напоминала военное положение. Те слуги, которым не удалось скрыться, передвигались на цыпочках, боясь привлечь внимание грозной гостьи. В воздухе витало напряжение, и каждый звук — скрип половицы, звон посуды, хлопанье двери — казался оглушительным. Клара, сестра пострадавшей Мари, нашла убежище в погребе, притворившись, что проверяет запасы. Люси заперлась в чулане и делала вид, что перебирает бельё. Даже кот, обычно невозмутимо разгуливавший по дому, спрятался под лестницей и не показывался на глаза. За обедом мадам Мелва продолжила свои наставления, на этот раз сосредоточившись на том, как правильно принимать высокого гостя. — Помни, — объясняла она, изящно управляясь с серебряными приборами, — даже если принц не приедет завтра или послезавтра, это не значит, что можно расслабляться. Принцы непредсказуемы, и он может появиться в любой момент. Поэтому дом всегда должен быть готов к его приёму. — Понимаю, — кивнула я, втайне радуясь тому, что завтра мадам Мелва уедет, и я, наконец, смогу вздохнуть свободно. После обеда мы отправились в конюшни, где мадам Мелва критически осмотрела каждый денник, каждую деталь. К её удивлению, она нашла лишь незначительные недостатки — пыль на одной из перекладин и слегка помятое сено в углу. — В целом неплохо, — снисходительно заметила она. — Принц увидит, что здесь поддерживается порядок. Мастер Жером встретил нас с плохо скрываемой настороженностью. За недели пребывания мадам Мелвы в поместье он успел испытать на себе её критику и теперь старался лишний раз не попадаться ей на глаза. — Мастер Жером, — обратилась к нему мадам Мелва с видом генерала, осматривающего войска, — я надеюсь, вы помните всё, что мы обсуждали относительно приёма высокого гостя? — Разумеется, мадам, — почтительно ответил старый коневод. — Все лошади в отличной форме, денники вычищены, сбруя начищена. — И вы понимаете, — продолжила мадам Мелва, — что принц крови требует особого обращения? Никаких фамильярностей, только «ваше высочество». И без излишней болтливости — отвечайте на вопросы коротко и по существу. Мастер Жером кивнул, хотя я видела, как дёрнулась его щека. Он явно не был в восторге от этих наставлений. — А теперь покажите мне Ветра, — распорядилась мадам Мелва. — Принц, несомненно, захочет осмотреть нашего знаменитого скакуна. Когда мы подошли к деннику Ветра, мадам Мелва даже на мгновение смягчилась, любуясь красотой жеребца. — Действительно прекрасный конь, — признала она. — Но помните — никаких восторженных речей о его достоинствах. Принц сам всё увидит, если разбирается в лошадях. — А если не разбирается? — не удержался от вопроса мастер Жером. — Тогда тем более не стоит утомлять его лекциями, — отрезала мадам Мелва. — Дилетанты не любят, когда им демонстрируют их же невежество. |