Книга Исключительное право Адель Фабер, страница 129 – Юлия Арниева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Исключительное право Адель Фабер»

📃 Cтраница 129

Марта, застигнутая врасплох на кухне, выслушала получасовое поучение о правильной подаче чая. Оказалось, что сахар должен подаваться именно в такой сахарнице, ложечки должны лежать именно под таким углом, а печенье должно быть разложено на тарелке в строго определённом порядке.

— И запомни, — строго сказала мадам Мелва напоследок, — если принц попросит чай, ты не должна спрашивать, какой именно. Принцу подают только лучший чай, без вариантов!

К полудню атмосфера в доме напоминала военное положение. Те слуги, которым не удалось скрыться, передвигались на цыпочках, боясь привлечь внимание грозной гостьи. В воздухе витало напряжение, и каждый звук — скрип половицы, звон посуды, хлопанье двери — казался оглушительным.

Клара, сестра пострадавшей Мари, нашла убежище в погребе, притворившись, что проверяет запасы. Люси заперлась в чулане и делала вид, что перебирает бельё. Даже кот, обычно невозмутимо разгуливавший по дому, спрятался под лестницей и не показывался на глаза.

За обедом мадам Мелва продолжила свои наставления, на этот раз сосредоточившись на том, как правильно принимать высокого гостя.

— Помни, — объясняла она, изящно управляясь с серебряными приборами, — даже если принц не приедет завтра или послезавтра, это не значит, что можно расслабляться. Принцы непредсказуемы, и он может появиться в любой момент. Поэтому дом всегда должен быть готов к его приёму.

— Понимаю, — кивнула я, втайне радуясь тому, что завтра мадам Мелва уедет, и я, наконец, смогу вздохнуть свободно.

После обеда мы отправились в конюшни, где мадам Мелва критически осмотрела каждый денник, каждую деталь. К её удивлению, она нашла лишь незначительные недостатки — пыль на одной из перекладин и слегка помятое сено в углу.

— В целом неплохо, — снисходительно заметила она. — Принц увидит, что здесь поддерживается порядок.

Мастер Жером встретил нас с плохо скрываемой настороженностью. За недели пребывания мадам Мелвы в поместье он успел испытать на себе её критику и теперь старался лишний раз не попадаться ей на глаза.

— Мастер Жером, — обратилась к нему мадам Мелва с видом генерала, осматривающего войска, — я надеюсь, вы помните всё, что мы обсуждали относительно приёма высокого гостя?

— Разумеется, мадам, — почтительно ответил старый коневод. — Все лошади в отличной форме, денники вычищены, сбруя начищена.

— И вы понимаете, — продолжила мадам Мелва, — что принц крови требует особого обращения? Никаких фамильярностей, только «ваше высочество». И без излишней болтливости — отвечайте на вопросы коротко и по существу.

Мастер Жером кивнул, хотя я видела, как дёрнулась его щека. Он явно не был в восторге от этих наставлений.

— А теперь покажите мне Ветра, — распорядилась мадам Мелва. — Принц, несомненно, захочет осмотреть нашего знаменитого скакуна.

Когда мы подошли к деннику Ветра, мадам Мелва даже на мгновение смягчилась, любуясь красотой жеребца.

— Действительно прекрасный конь, — признала она. — Но помните — никаких восторженных речей о его достоинствах. Принц сам всё увидит, если разбирается в лошадях.

— А если не разбирается? — не удержался от вопроса мастер Жером.

— Тогда тем более не стоит утомлять его лекциями, — отрезала мадам Мелва. — Дилетанты не любят, когда им демонстрируют их же невежество.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь