Онлайн книга «Невозможная хозяйка таверны «Драный кот»»
|
— Ты действительно хочешь прочесть записи вместе со мной? — спросила тихо. — Да, — он накрыл мою руку своей. — Я знаю не больше тебя. Твоя мать успела лишь попросить защитить тебя. Всё остальное, — он кивнул в сторону столика, где оставил записи. — Она рассказала только прежнему годи перед смертью. Теперь, когда ты повзрослела, думаю, нам обоим пришло время узнать правду. Я молча кивнула и вернулась к еде. Когда с завтраком было покончено, мы переместились к камину. — Прежде чем начнём, — папа посмотрел мне в глаза, держа записи в руках. — Я хочу, чтобы ты знала: что бы ни было написано здесь, ты — моя дочь. И всегда ею будешь. Я сжала заколку крепче, чувствуя, как розовые лепестки отзываются на прикосновение. — Спасибо. Он опустил взгляд на записи и начал читать вслух. Заколка в моей руке потеплела, и реальность растворилась в потоке чужих воспоминаний. * * * Сад императорского дворца залит закатным солнцем, а воздух наполнен ароматом цветущей сливы. Я стою рядом с молодой женщиной, такой похожей на меня, что перехватывает дыхание. Её длинные светлые волосы заплетены в тугую косу, как и подобает боевому магу на службе. Она только что закончила тренировку с младшим отрядом дворцовой стражи — её назначили инструктором по водной магии после того, как она проявила себя в подавлении мятежа на западных границах. Несмотря на опалу рода, её собственные заслуги позволили ей получить это место. Теперь каждый вечер после занятий она проходит через сад — это кратчайший путь к казармам, где живут маги-инструкторы. Обычно спешит, но сегодня задержалась — слива зацвела раньше обычного. В её осанке чувствуется благородное происхождение — племянница северного ярла, пусть и из младшей ветви рода. Уверенные движения выдают в ней сильного мага. Девушка заслужила своё место при дворе не связями, а талантом — её водная магия в бою не уступает некоторым заклинателям. Младший императорский советник появляется так, будто это случайность. Высокий, статный — его движения завораживающе плавные, а взгляд прикован к её лицу, словно он не может оторваться. В руках у него веточка сливы в цвету — словно символ его восхищения. — Прекрасный вечер, не правда ли? — голос советника мягок и обволакивает, как шёлк. Мама едва заметно вздрагивает от неожиданной нежной интонации, но не отступает. — Господин младший советник Шэй Фэйлан, — она совершает изящный поклон, выдающий идеальное воспитание. — Для вас, Астрид, просто Шэй, — он протягивает ей цветущую ветвь. — Знаете, говорят, что слива цветёт даже в снегу. Как истинная северная красавица. Ваше мастерство в последнем сражении впечатляет. * * * Внешне мама не смущается, но я вижу, как её пальцы едва уловимо дрогнули от волнения, принимая веточку сливы. Она привыкла к уважению её силы, но не к такому открытому восхищению красотой. — Расскажите мне о Северных чертогах, — просит младший советник, и в его голосе звучит искренний интерес. — О ваших традициях, о магии воды. Говорят, ваш род хранит древние техники тяжёлой боевой магии? Я наблюдаю, как они гуляют по саду. Он слушает внимательно, запоминает каждое слово, задаёт правильные вопросы. Он говорит с ней не как со служащей магического корпуса; его восхищение её женственностью при невероятной боевой силе кажется неподдельным. И я вижу, как отступает настороженность, как расцветает интерес в её глазах. Как она бережно держит веточку сливы — первый подарок и единственное, что у меня останется на память о ней. Это те самые цветы, из которых мама сделает заколку, которую я буду хранить как единственное напоминание о ней. |