Книга Невозможная хозяйка таверны «Драный кот», страница 242 – Йона Корппи

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Невозможная хозяйка таверны «Драный кот»»

📃 Cтраница 242

Быстро умылась холодной водой, пытаясь скрыть следы бессонных ночей, и оделась в привычные мне штаны, тунику, жилетку и лёгкие сапоги с мягкой подошвой. Когда открыла дверь, Чендлер сидел прямо на полу, прислонившись спиной к стене, а рядом с ним стоял поднос с чаем и чем-то, отдалённо напоминающим булочки.

— Хм, — дракон окинул меня внимательным взглядом. — Выглядишь почти как живая.

— Спасибо за комплимент, — пробормотала я, опускаясь рядом с ним.

— Не за что, — он протянул мне чашку с травяным настоем. — Я думал, ты сама спросишь.

— О чём?

— О том, почему я так спокойно отнёсся к уходу твоего заклинателя, — Чендлер отхлебнул чай и поморщился. — Бессмертные небожители, Шао опять переборщил с мятой… Ты бы его научила, что ли, заваривать вкусные отравы.

— Отравы он и без меня заваривать умеет, а для отваров у меня рецептов нет — смешиваю интуитивно, — проворчала я, обхватив чашку ладонями, и почувствовала, как тепло медленно растекается по рукам. — И почему же ты спокоен насчёт Хокона?

— Потому что я знаю кое-что, чего не знаешь ты, — он хитро прищурился. — Помнишь, что сказал Сунь Укун о сотне лет?

Я кивнула, чувствуя, как сжимается сердце.

— Так вот, — Чендлер повертел задумчиво свою чашку. — Это примерный срок. А более точный, — он сделал драматическую паузу. — Зависит от силы воли того, кто проходит трансформацию. И от того, что его держит в этом мире.

— Что ты имеешь в виду?

— Что твой заклинатель слишком упрямый, чтобы ждать сто лет, — усмехнулся дракон. — Особенно если у него есть причина вернуться. Я навёл кое-какие справки. Мальчишка долгие годы упорно шёл по пути достижения бессмертия. Но последний месяц он, спасибо Фрейе, — дракон язвительно хмыкнул. — Заметил кое-что важнее.

— Что если он изменится? — пробормотала я.

— Конечно изменится, — кивнул Чендлер. — Станет сильнее. Возможно, умнее. Но суть останется прежней.

Я молча смотрела в чашку, позволяя его словам осесть в сознании. Может быть, он прав? Может быть…

Внезапно из кухни раздался грохот.

— Шао не виноват! — донёсся весёлый крик яогуая. — Шао просто хотел сделать булочки более хрустящими!

— Пойдём, — тяжело вздохнул Чендлер, поднимаясь. — Пока наш огненный кулинар не разнёс кухню окончательно.

Когда мы спустились, я невольно замерла на пороге. На кухне царил живописный хаос. Мука покрывала поверхности тонким белым слоем, воздух был наполнен ароматом корицы и чего-то подгоревшего.

Шао стоял посреди этого безумия с видом эксцентричного художника. Его волосы мерцали как живое пламя, а в глазах плясали золотые искры. Заметив меня, он поставил поднос с чем-то крайне отдалённо похожим на булочки на стол, скользнул ближе и привычно обнял со спины, уткнувшись подбородком мне в макушку.

— Маленькая хозяйка вернулась! — промурлыкал яогуай и множество браслетов на его руках мелодично звякнули. — Шао создал нечто особенное. Смотри, как красиво горят!

— Горят? — я моргнула, только сейчас заметив, что «булочки» действительно тлели, испуская синеватое пламя.

— Это должны быть булочки, а не погребальный костер, — проворчал Чендлер, осторожно обходя лужу растопленного масла.

— Дракон такой критичный, — Шао картинно вздохнул, но его объятия стали чуть крепче. — Шао просто хотел порадовать маленькую хозяйку чем-то… горячим.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь