Онлайн книга «Там, где нас нет»
|
Iam non hic es, cor meum. Solitudo tantum in anima mea est, Si te videre non possum. Cur Vis me te amare fecit? Ut me magis patiatur. Semper significatio existentiae meae fuisti. Te adorare religio mea erat. In osculis tuis inveni Calor qui mihi attulit Amor et ardor. Haec est fabula amoris, Quod iam non est, Quod me intellegere fecit Omnia bona et mala, Quae lucem in vita mea accendit, Deinde expelle. O, quam desperata est vita! Sine amore tuo vivere non possum.[94] (Тебя рядом больше нет, мое сердце. В душе у меня лишь одиночество, Если я не могу тебя видеть. Зачем Сила заставила меня полюбить тебя? Чтобы заставить меня больше страдать. Ты всегда был смыслом моего существования. Обожание тебя было моей религией. В твоих поцелуях я обретал Тепло, которое приносило мне Любовь и страсть. Это история любви, Какой больше нет, Которая заставила меня понять Всё хорошее и плохое, Которая зажгла свет в моей жизни, Затем потушив его. О, как же беспросветна жизнь! Без твоей любви я не выживу.) Так-то Сила не заставляла меня никого полюбить. И Лисбет никогда не был смыслом моего существования. Да и не целовались мы с ним. Но почему бы и нет? Это ж песня… А из неё, как известно, слов не выкинешь. А впечатлительный омега обязательно поведётся. Я ж хороший. Меня любить надо. А то, что это? Оме, вы — чудовище… Нельзя так со мной. Я и правда могу превратиться в чудовище. И Лисбет плывёт… Золотистые глаза его затуманиваются слезами. Он поднимает на меня своё прекрасное личико и счастливо улыбается, утирая слёзы ладошкой. Ну, вот видишь, хороший мой, как здорово любить оме Ульриха… А на сцене… под музыку очаровавшую зрителей, Делмар в порыве чувств, бросается навстречу Роландану, обнимает его за шею и закидывает стройную обнажённую ногу на его талию, одновременно высоко вскинув левую руку, по которой сползает вниз звенящий браслет. Танцоры изображают страстный поцелуй и обессилевший Делмар в изнеможении опускается на пол, сползая по телу партнёра, а Роландан, отступив на шаг от Делмара, делает оборот вокруг оси и, приседая, поднимает его. И танцоры снова кружатся в страстной румбе и вот уже Роландан идёт за капризным партнёром, а тот, чувствуя его за спиной, движется впереди на два шага, оборачивается и, протянув руку, перебирает пальчиками с длинным серебристым маникюром, маня его к себе. И снова быстрый шаг к друг другу, и тела сплетаются в танцевальной стойке, провоцируя зрителя обнажённым телом, открывшимся от шеи до кончиков пальцев ног в огромном запахе куска ткани едва держащегося на теле Делмара… Всего шесть минут… А как много произошло за это время! Эмоции зала изменились. Наша провокация удалась. И вот уже у многих омег заалели щёчки и их партнёры, сидящие рядом, втягивают чувствительными носами феромоны супругов. Торс Роландана, туго обтянутый брюками, движется и движется и после очередной поддержки Делмара становится виден альфовский член, воспрявший во всём своём великолепии и проступивший сквозь тонкую ткань. За сценой хор стихийников затих, прекратив даже перешёптывания, и внимает моей трансляции. К счастью танец окончился и, едва успев откланяться в мёртвой тишине, Делмар и Роландан покинули сцену. Уж не знаю, как они там теперь снимут своё напряжение. Голова Делмара полыхает красным светом сексуального возбуждения, хоть снаружи этого и не видно — стринги выдержали давление альфовского члена. |