Онлайн книга «Там, где нас нет»
|
И только краткие минуты на рассвете и в вечерних сумерках позволяли немного расслабиться — мне удавалось задремать, отпустить ту стальную пружину сжимавшую мой пожираемый демоническим полуоборотом организм… … мелькнули черные перья, где-то у входа в зал… … Вот оме Лисбет, закончив свою работу, стоит, улыбаясь на пристани, и староста и жители Вентцлау провожают его. Целителя ждёт лодка, долженствующая отвезти омегу и двоих его спутников — мальчиков-омег в Лирнесс. Лисбету крупно повезло — сразу двое детей проявили свои способности в целительстве, стихийно инициировавашись декаду-две назад. Мальчики-омеги были из разных деревень, хвостиками ходили за целителем, бравшем их на приём больных и начавшем их учить… А реальность плывёт… плывёт волнами, открывая будущее, а может быть, и не будущее вовсе… просто видения… сны… … вижу — испуган, вижу — растерян…. … Родители детей, бывшие на седьмом небе от счастья — омег по деревням много, а тут сын выйдет в люди! станет целителем! чего только не натащили Лисбету — и копчёное мясо, и свежайшее оливковое масло, и круги лучшего сыра, и фрукты, и пару бочонков вина которое делали для себя. От всего этого целитель отказаться не мог никак и толпа родственников и односельчан грузит сейчас дары щедрой Лирнесской земли в парусную лодку. До города рукой подать — всего одну ночь придётся переночевать на той самой стоянке, где у нас сгорела каша, а утром — вот он Лирнесс и Схола! Лодка отчаливает под слёзы пап и смущенный кашель отцов, старательно отворачивавшихся в сторòну. Дети тоже всплакнули, а потом, когда пристань исчезла из виду, подсели к Лисбету и прильнули к нему, шмыгая носами… … И не разобрать, где сон, где видение Силы, а где явь… И попытка пробиться к реальности только вгоняет в панику — невозможно, невозможно… для тебя только то, что видишь здесь и сейчас, и есть реальное… … знать, ты меня не ждал… — Ничего, оме, — кряхтит от обилия слёз на пристани и в лодке, старый рыбак Алоиз, уже лет сорок ходивший в море, укладывая вдоль борта вёсла, на которых они отошли подальше от берега — высокие горы закрывали пристань от ветра, расправлял парус, готовя поднять выцветший латаный треугольник на длинной рее, — сейчас от берега подальше отойдём, а там! Сила даст, засветло до стоянки домчим! В это время года в море спокойно, укачивать не будет. Помусолив палец, старик альфа определяется с ветром и, заложив круг в сторòну открытого моря, лодка резво побежала на восток, к городу… … Как сквозь туман, мутное матовое стекло, доходят до меня какие-то движения вокруг, чьи-то голоса, попытки теребить за рукав, вернуть к жизни… наверное, наступило утро… … вот и учись без истерик и позы… … Капитан Клаус выследил таки подходящий торговый корабль. Пузатый неф «Антилопа» с пятью пассажирами, грузом артефактов — таковых было немного, скобяным товаром и грузом тканей шёл к западной оконечности Южного материка в колонию Лирнесса — Нойс. Переход ожидался примерно на декаду — как ветер и Сила даст… … И биландер тащится примерно в половине дневного хода за «Антилопой», с полными парусами, но сдерживаемый плотом из досок, полупустых бочек и всякого хлама привязанного позади. С марсовой площадки за торгашом непрерывно наблюдают. Отвернувшую от берега лодку на биландере заметили примерно через пару часов после того, как омеги отошли от пристани. |