Книга Сиротка для Ледяного Повелителя, страница 79 – Алиса Лаврова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сиротка для Ледяного Повелителя»

📃 Cтраница 79

— Это было подло, — сказал кто-то из толпы.

Гаррет выхватил из рук мужика в медвежьей шубе браслеты, которые раньше носил Крастен и натянул их на свои руки. В то мгновение, когда он надел их на себя, у него изо рта перестал идти пар, а на лбу начали прорастать льдинки, которые были до этого у повелителя.

— Что ты сказал? — прорычал Гаррет, глядя на недовольного.

— Это было подло, Гаррет, — повторил голос. И я узнала его, это был повар Морти.

Он вышел вперед и смело посмотрел Гаррету в глаза.

— Он подал тебе руку, а ты ударил его.

Гаррет подошел к Морти и посмотрел ему в глаза.

Саджанец смело глядел вперед и ни один мускул у него на лице не дрогнул. Он не боялся Гаррета, взгляд его был честным и открытым. Он единственный, не считая Соломона, сказал слово, о котором явно думали тут все.

— На колени, чертов южанин, — злобно прошипел Гаррет, — и молись, чтобы я оставил тебе жизнь.

Морти не дрогнул и лишь упорно смотрел на Гаррета.

— Ты не мой повелитель, — спокойно сказал Морти, и приклонять колено перед тобой я не буду.

И в это мгновение Гаррет схватил его за шею.

— Неет, — крикнула я и попыталась кинуться на Гаррета, но подоспевший ко мне Соломон держал меня крепко и говорил на ухо.

— Теперь у него невероятная сила. Он просто превратит тебя в кусок льда девочка. Нужно уходить. Возможно Крастена еще можно спасти. Я сделаю, что смогу.

Он отпустил меня, а потом поднял с земли умирающего Крастена и на руках понес в сторону мельницы. Не обращая внимания ни на что вокруг.

Я, заливаясь слезами, видела, как постепенно замерзает Морти, от руки Гаррета распространялись синие полоски инея, окутывая все тело повара.

И тогда я побежала вслед за Соломоном. Подальше от этого ужаса. Не веря, что все это происходит на самом деле. Я никогда не думала, что люди могут быть настолько жестокими, как Гаррет. Но, похоже, сегодня был самый ужасный день в моей жизни, когда мне пришлось узнать слишком много нового.

— Куда же ты, Милли? — с ужасом для себя, услышала я крик Гаррета, несущийся мне вдогонку, — мы же с тобой договорились, не так ли?

24.

— Куда это ты намылилась, кобылка? — со смехом говорит Гаррет, хватая меня за одежду. Никто не решается заступиться за меня.

Я думала только о том, как отвлечь внимание Гаррета от Соломона, который уносит Крастена прочь от белой крепости.

Нужно выиграть время, чтобы он успел отнести его в безопасное место.

— Что же ты молчишь? — спрашивает он, глядя мне в глаза.

— Что я должна сделать? — спрашиваю я Гаррета, отвлекая его внимание.

— Конечно же полюбить меня, солнышко.

Он схватил меня за воротник и приблизил к своему лицу. Теперь оно стало бледным, как раньше было у Крастена.

— Я сделаю все, что скажешь, — кротко говорю я и опускаю глаза.

— Заприте ее в комнате, пока я не вернусь, и смотрите, чтобы не удрала через окно, — говорит он тем из народа, кто сразу же согласился ему служить.

После того как он превратил в лед несчастного повара, который теперь стоял ледяным изваянием и глядел куда-то в даль, очень многие пожелали присягнуть ему и преклонить колено, признавая его власть.

Я не винила тех людей, что схватили меня и потащили в крепость. Я понимала, что у них просто нет выбора, поэтому не сопротивлялась.

— Поеду в город, наберу еще претенденток, я слыхал, бывают такие шлюхи, что любят деньги так искренне, что это вполне подойдет духу, как чистая взаимная любовь, — услышала я громкий голос Гаррета, и особо услужливые люди, которые тут же облепили его, подобострастно засмеялись, найдя его остроту крайне смешной.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь