Онлайн книга «Библиотекарь из другого мира»
|
Каждая женщина сможет освоить основы медицины, даже если не умеет читать. Каждое новое открытие будет сохранено для будущих поколений. — Гермес, — сказала я коту, который свернулся у моих ног, — кажется, мы нашли способ изменить мир. * * * Следующий день начался с топота копыт и скрипа тележных колес. Я выглянула в окно и увидела знакомую фигуру Альберта, но рядом с ним сидел молодой человек, которого я не знала. — Элиана! — крикнул Альберт, спрыгивая с телеги. — Как обещал, привез тебе ученика! Я вышла во двор, вытирая руки о передник. Молодой человек был лет двадцати двух, среднего роста, с умными темными глазами и серьезным выражением лица. Одет просто, но чисто, за плечами — дорожная сумка с инструментами лекаря. — Это Томас, — представил его Альберт. — Мой лучший ученик. Сын деревенского лекаря, учится быстро и не боится трудностей. Томас снял шапку и вежливо поклонился: — Мастер Альберт много рассказывал о ваших методах лечения. Я готов учиться всему, что вы готовы преподать. В его голосе слышалось искреннее желание учиться, без тени высокомерия или сомнений. Хороший знак. — А готов ли ты к тому, что некоторые вещи покажутся очень странными? — осторожно спросила я. — Если они помогают людям выздоравливать — готов к чему угодно, — твердо ответил Томас. — Тогда проходи в мастерскую. Покажу тебе кое-что интересное. Мы устроились за рабочим столом. Альберт с любопытством наблюдал — он еще не видел результатов моих вчерашних экспериментов. — Томас, — начала я, — скажи, как ты обычно запоминаешь новые методы лечения? — Слушаю учителя, записываю что могу, пытаюсь повторить, — пожал плечами юноша. — А если учитель далеко? Если записи потерялись? Если ты не умеешь читать? — Тогда... тогда знания теряются, — признал он. Я достала кристалл с уроком по обработке ран и положила его на стол. — А что, если знания можно хранить вот так? Коснулась кристалла, и он засветился мягким голубым светом. В его глубине появились знакомые образы: руки, аккуратно обрабатывающие рану, накладывающие повязку. Томас отшатнулся так резко, что чуть не опрокинул стул: — Что это такое? — Урок, — просто ответила я. — Попробуй прикоснуться. Юноша скептически посмотрел на кристалл, потом на меня, потом на Альберта. Тот ободряюще кивнул. Томас осторожно протянул руку и коснулся камня. Его глаза расширились. Несколько секунд он сидел неподвижно, глядя в светящиеся глубины кристалла, затем медленно убрал руку. — Я... я видел каждое движение. Как будто мастер стоял передо мной и показывал пошагово, — прошептал он. — Как это возможно? — Элиана, это же революция! — воскликнул Альберт, который тоже коснулся кристалла. — Ты нашла способ передавать опыт напрямую! — Именно так, — улыбнулась я. — Знания можно передавать не только словами. А теперь, Томас, хочешь научиться создавать такие кристаллы? — Можно? — в голосе юноши слышалось такое желание, что я рассмеялась. — Можно. У тебя есть слабые магические способности — они есть почти у всех лекарей. Просто мало кто умеет ими пользоваться. Следующий час я учила Томаса концентрироваться на кристалле. Объясняла, как важно искреннее желание поделиться знанием, как нужно ясно представлять каждую деталь. Первые попытки были неудачными. Кристалл едва мерцал в его руках, а образы получались размытыми. Но Томас не сдавался, пробовал снова и снова. |