Онлайн книга «Библиотекарь из другого мира»
|
И тут пришло письмо, которое изменило все наши планы. Официальный курьер от академии привез толстый пакет с королевской печатью. Я дрожащими руками развернула пергамент, а Маэль читал через мое плечо. "...проект создания сети региональных медицинских школ одобрен Советом академии и получил высочайшее разрешение Его Величества. Выделяются средства на создание пяти пилотных учреждений. Назначается комиссия для наблюдения за ходом работ..." — Элиана, вы понимаете, что это значит? — восторженно воскликнул Маэль. — Что наши идеи получили официальное признание? — Больше того! — Он обнял меня за плечи. — Вы стали первой женщиной, чей проект поддержала Королевская академия наук! — Мы стали, — поправила я. — Это наша общая победа. Но в глубине души я понимала: впереди нас ждет огромная работа. Пять школ нужно было построить, оборудовать, найти для них преподавателей. И сделать все это так, чтобы не разочаровать тех, кто поверил в нас. — Справимся? — спросила я. — Конечно, — уверенно ответил Маэль. — Вместе мы справимся с чем угодно. * * * Снег таял быстрее обычного, и первые весенние цветы уже пробивались в саду, когда мы с Маэлем окончательно решили — свадьба состоится в конце мая, когда зацветут яблони. — Элиана, а какое платье вы наденете? — спросила Анна во время очередного урока, когда мы разбирали лекарственные травы. — Не знаю... Обычное, наверное, — растерялась я. — Как обычное?! — возмутилась Марта, бросив пучок ромашки. — Мы сошьем вам самое красивое! — Только не слишком пышное, — попросила я. — Я все-таки лекарь, а не принцесса. С того дня женщины взяли организацию свадьбы в свои руки. Марта составляла списки гостей, Анна планировала угощение, а Катя с Лизой обсуждали украшения для сада. Даже маленькая Эмма нашла себе дело — рисовала приглашения для детей из других деревень. Маэль, к моему удивлению, оказался не менее активным организатором. Он заказал в столице особые подарки для гостей — небольшие кристаллы с записями благодарственных речей, которые можно было хранить как память. А еще написал приглашения коллегам из академии своим изящным почерком. — Хочу, чтобы они увидели не только нашу школу, но и поняли, что мы — команда, — объяснил он, запечатывая очередное письмо. Самым трогательным стало предложение включить в церемонию клятву лекаря. — Это будет не просто свадьба, — сказала я, когда мы обсуждали детали с местным священником. — Мы хотим поклясться не только в верности друг другу, но и в верности нашему делу — помогать тем, кто нуждается в лечении. — Прекрасная идея, — одобрил отец Михаил. — Божье дело и человеческая любовь идут рука об руку. Ученики готовили собственный подарок — особый кристалл размером с детскую голову, в который каждый записал свои пожелания молодоженам. Томас координировал процесс, следя, чтобы записи не накладывались друг на друга. — Получается уникальная книга памяти, — восхищался Григорий, рассматривая переливы света в готовом кристалле. — Даже через годы вы сможете услышать голоса всех, кто был с вами в этот день. Дом тоже преображался. Мы с Маэлем объединили наши кабинеты в одну большую мастерскую, где алхимические приборы соседствовали с медицинскими инструментами. Гермес освоил новую территорию и теперь имел вдвое больше солнечных мест для дневного сна. |