Онлайн книга «Второй шанс или повар-попаданка»
|
Записываю всё это на бумаге, прикидываю цифры. При удачном стечении обстоятельств можно выйти на нужную сумму. При неудачном... лучше не думать об этом. — Мадемуазель, — входит мадам Бертран с озабоченным видом, — к вам посетители. — Гости? — Нет, местные. Мадам де Брессе с дочерью. Мадам де Брессе — жена соседнего помещика, дама влиятельная и язвительная. Если она приехала, значит, новости о нашем заведении дошли до местного дворянства. И судя по выражению лица мадам Бертран, новости эти их не обрадовали. — Проводите в гостиную. Я сейчас спущусь. Быстро проверяю себя в зеркале. Выгляжу прилично — простое темное платье, волосы аккуратно убраны. Никаких вызывающих деталей, чистая совесть работящего человека. Спускаюсь в гостиную и вижу двух дам в дорогих платьях и с кислыми лицами. Мадам де Брессе — женщина лет пятидесяти, полная, с надменным выражением лица. Её дочь Изабель — тощая девица лет двадцати пяти, старая дева с вечно поджатыми губами. Обе смотрят на меня так, будто я что-то неприличное. — Мадам де Брессе, мадемуазель Изабель, — делаю реверанс. — Какая приятная неожиданность! Чем могу быть полезна? — Мы пришли по деликатному вопросу, — начинает мадам де Брессе голосом, полным неодобрения. — Касающемуся репутации нашего округа. — Слушаю вас. — Дорогая Элеонора, — голос у неё становится елейным, — мы слышали самые невероятные слухи. Говорят, что вы... как бы это помягче выразиться... содержите трактир? — Постоялый двор, — поправляю. — Для приличных путешественников. — Боже мой! — Мадам де Брессе хватается за сердце. — Значит, слухи правдивы! Элеонора, милая, вы понимаете, что делаете? — Зарабатываю на жизнь честным трудом. — Честным трудом! — Изабель наконец подает голос, и в нём звучит настоящий ужас. — Элеонора, мы дворяне! Дворяне не торгуют! Вот оно. Священная мантра местной аристократии. «Дворяне не торгуют». А что дворяне делают? Разоряются, пьют, играют в карты и в конце концов умирают в нищете. Но зато с честью! — А что дворяне должны делать? — спрашиваю невинно. — Умирать с голоду? — Должны искать покровительства, заключать выгодные браки, служить королю... — начинает мадам де Брессе. — Мой брат не способен к службе, выгодных женихов в округе нет, а покровители почему-то не спешат нам помогать. — Но торговля! — ужасается Изабель. — Это же так... низко! — А долговая тюрьма — это высоко? Обе дамы замолкают. Видимо, до них дошли слухи и о наших финансовых проблемах. — Элеонора, — мадам де Брессе понижает голос до заговорщицкого шепота, — говорят, что месье де Ларошфор предлагал вам честный выход из положения... Ага! Вот в чём дело. Приехали не просто пожурить за неподобающее поведение. Приехали агитировать за продажу поместья. — Предлагал. Но я не заинтересована. — Но почему? Это же решило бы все ваши проблемы! — И создало бы новые. Мы остались бы без средств к существованию. — Ну что вы! — машет рукой мадам де Брессе. — Молодая красивая девушка всегда найдет выход. Удачное замужество, например. — За кого? За местных разорившихся дворян? — Ну... можно поискать в столице... — На какие деньги? И с каким приданым? Дамы опять замолкают. Логика — не их сильная сторона. — Элеонора, — Изабель делает новую попытку, — но подумайте о репутации! Что скажут люди? — А что они скажут, когда нас выселят за долги? «Ах, какие благородные! Предпочли нищету торговле!»? |