Онлайн книга «Дуэт с герцогом сирен»
|
Лусия замедляется и, сняв с бедер кусок ткани, оборачивает им руку, а после подцепляет меня под локоть. – Могу вам помочь. – Похоже, эти слова адресованы лишь мне, поскольку Фенни не оглядывается. – Спасибо, – сосредоточенно отвечаю ей. – Не за что, – улыбается она, и мы плывем вместе. Не очень удобно, но немного легче, чем в одиночку. По-прежнему сосредоточившись на Лусии, вспоминаю ту ночь, когда напал дух. – А разве это прикосновение разрешено? Вопрос ее, похоже, удивляет. Лусия задумчиво поджимает губы и немного сдвигает руку. – Во-первых, тут есть ткань. А во-вторых, оно… – Что? – уточняю я. – Другое. – Как это? Лусия смотрит на меня, взглядом намекая, что я должна понимать разницу, потом выдавливает улыбку. – Это прикосновение гораздо более практичное и необходимое. Оно не сможет привязать вас к этому миру. Главное, не допускать контакта кожи к коже. «А утешать меня после кошмара, силой вызванного в моем сознании, не относится к необходимому?» – с горечью думаю я. Мысль довольно сильная. Быстро кошусь на Лусию. Она никак не реагирует. Затем на Фенни. Та не замедляется и даже не оглядывается. Кулон работает! Облегченно вздыхаю про себя, только сейчас осознав, насколько тяжело мне давалась необходимость постоянно скрывать собственные мысли и беспокоиться о том, что их может кто-нибудь услышать. Наконец-то впервые за несколько недель мой разум принадлежит мне и только мне. – Спасибо за объяснение, – говорю я. Лусия кивает. Она действительно верит, что меня оно удовлетворило? Или нет? К счастью, на расспросы у нее нет времени. – Мы на месте, – объявляет Фенни, и Лусия поспешно высвобождает свою руку, пока сестра не успела обернуться. Посреди коралловой рощи построен павильон, вокруг которого лениво рассекают воду стаи рыб, походя на ожившие стены. Проплыв над ними, через отверстие в центре потолка спускаемся внутрь, где огромные раковины, заполненные изнутри морской губкой, расставлены в форме неровного овала. Среди них выделяется одна, украшенная серебром и кораллами, простирающимися сзади наподобие крыльев. Уже предполагаю, кто будет в ней сидеть. Прямо напротив раковины, предназначенной, вероятнее всего, для Ильрита, стоит другая, украшенная менее роскошно. Вместо крыльев яркие кораллы, растущие прямо из дна павильона, обрамляют ее на манер короны. Эта раковина пуста, как и другая, находящаяся справа от нее. Как по мне, место предназначено для хозяйки поместья, супруги Ильрита или той, кто исполняет ее обязанности. Интересно, кто это? Полагаю, таковой не существует, учитывая, что за все время я не видела и не слышала ничего, указывающего на обратное. В некоторых раковинах уже сидят сирены. Как только я появляюсь, пять женщин замирают на месте. Внешне все они сильно отличаются друг от друга: у одних кожа светлая, у других темная, некоторые носят короткие стрижки, прочие могут похвастать гладкими длинными локонами. Их тела украшены узорами, гораздо более изящными и тщательно прорисованными, чем у меня; на каждой разные рисунки, выполненные в своей цветовой гамме. Единственное, что объединяет женщин, – все они невероятно красивы. – Садитесь здесь. – Фенни указывает на пустую раковину справа от той, что оставлена для хозяйки поместья. «Самообладание и грация. Самообладание и грация», – повторяю про себя, двигаясь по воде. Мысленно представляю себя изящным, грациозным дельфином, не желая плюхнуться в раковину как тюлень. Похоже, каким-то чудом это удается, и губка принимает меня в свои объятия. |