Онлайн книга «Злодейка твоего романа»
|
*** — Боже мой, леди Фанни! – Милли всплеснула руками, бросившись ко мне навстречу. – Вы отсутствовали так долго, что я уже собралась вас искать. Я посмотрела на столик и опустевшее блюдо, на котором еще двадцать минут назад лежали пирожные, затем перевела взор на горничную и ответила: — Не стоило волноваться. Я уже в полном порядке. Присев за столик, я попросила Милдред позвать официанта, так как мой кофе остыл, а мне непременно хотелось горячего. А все потому, что сейчас я отчаянно пыталась тянуть время. Мой план, предложенный Белтону, был прост и вместе с тем, превосходен. По крайней мере, в моем понимании этого слова. Немного посидеть, наслаждаясь кофе, а затем неожиданно встретиться с лордом Белтоном и уже в его компании отправиться на кладбище, чтобы лично отдать дракону драгоценную шкатулку. И да, чтобы моя девичья честь не пострадала, Милдред будет постоянно рядом бдеть и охранять. При ней я смогу все провернуть должным образом. А вот окажись рядом матушка Гарриет… Проблем было бы не избежать. Леди Тилни непременно сунула бы свой любопытный, материнский нос, куда не следует. — Леди желает кофе? – спросил официант, подошедший вместе с моей горничной к столику. — Желает, — ответила я с улыбкой. – Непременно свежий и непременно горячий. Официант с поклоном удалился выполнять заказ, а я велела Милдред сесть рядом. — Как вы сейчас себя чувствуете? – спросила горничная с волнением в голосе. – Леди Тилни будет огорчена, когда узнает, что вам сделалось дурно, — вздохнула моя спутница. — Если узнает, — сказала я горничной. – Но ты ведь не расскажешь ей ничего? Не надо расстраивать матушку. – Я улыбнулась и Милдред с готовностью кивнула. — Конечно. — Вот и славно. Я, видимо, съела слишком много масла во время завтрака, — попеняла вслух, и горничная понятливо покачала головой. Вскоре подошел официант. Он поставил предо мной чашечку с ароматным кофе, и я тут же попросила расчет, пытаясь не вертеть при этом головой, что было весьма непросто. А все потому, что я ждала появления лорда Белтона. Так сказать, неожиданного. Милдред не должна заподозрить, что эта встреча неслучайная. И почему он только отказался сам отправиться на кладбище, подумала, откровенно злясь на дракона. Признаться, мне не хотелось ехать туда. Терпеть не могу кладбища. Они на меня наводят какое-то уныние. Помню, как первый раз отправилась в склеп рода Белтонов, чтобы извлечь шкатулку из тайника. В тот день мне просто повезло. В книжном мире этот день назывался днем памяти по усопшим, и родители Фанни поехали навестить захоронения рода Тилни. Пока они возлагали цветы в маленькой часовенке, заказывали молебен спасения души, я отправилась якобы взглянуть на склеп Белтонов вместе со служанкой маман. Войти в сам склеп мне повезло одной — служанка оказалась той еще трусихой и осталась ждать снаружи, что мне было только на руку. Я быстро отыскала шкатулку, благо в книге тайник был описан очень подробно, и перепрятала сокровище дракона. Забрать находку с собой не решилась, несмотря на ее скромные размеры, помня, что если хочешь что-то спрятать – положи это на самое видное место. Ну, место, куда я положила шкатулку было не самое видное, но находилось в том же склепе. — Леди Фанни! – Голос горничной прервал мои воспоминания. Я посмотрела на Милдред и увидела, что служанка встала и глядит куда-то вперед. На ее лице растеклась такая довольная улыбка, что у меня пропали последние сомнения, кого именно увидела горничная. |