Книга Злодейка твоего романа, страница 52 – Анна Завгородняя

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Злодейка твоего романа»

📃 Cтраница 52

Я грозно взглянула на жениха.

— И не надо так хмурить брови, леди Фанни, — он миролюбиво улыбнулся, но в глубине драконьих глаз вспыхнуло недовольство. – Напоминаю: у меня к вам еще важный разговор и я буду не я, если не получу ответ на интересующий меня вопрос.

Недоброе предчувствие сжало грудь. Я вдруг поняла, что знаю тему разговора. Не иначе, как Белтон станет выпытывать, кто рассказал мне о шкатулке.

И вот что отвечать в этом случае, а?

Бросив взгляд через плечо, я заметила, что Уиндема и след простыл. Наверняка, кузен Тео устал тащиться за нами и нашел себе более приятную компанию. Знал бы он, как мне не терпится отделаться от Белтона?

Словно угадав мои мысли, дракон подвел меня к родителям, с поклоном передал и, сославшись на то, что непременно должен переговорить с кем—то из гостей герцога, поспешно ушел, напомнив мне об обещанных танцах.

— Вы с лордом Белтоном просто идеальная пара, — прощебетала леди Тилни, когда мы втроем вошли в зал, уже заполненный гостями. – И он так внимателен к тебе, дорогая Фанни. Цени это.

Я и ценила. Поэтому, когда мы отыскали свободный уголок у камина, тут же достала карне и гневно вывела напротив первого и второго танца имя жениха.

Про пятый и седьмой я благополучно забыла. Хватит с Тео и двух показательных танцев. Я планирую развлечься и Белтона в моих планах нет!

Не прошло и десяти минут, как меня окружили молодые люди, которые непременно желали танцевать с леди Фанни Тилни.

Ну а я расстаралась, записывала любого, кто понравится. Матушка стояла рядом и только сокрушенно качала головой. В итоге она не выдержала и, наклонившись ко мне, шепнула:

— Фанни! Имей благоразумие! Оставь несколько свободных танцев для своего будущего супруга!

— Лорд Белтон будет слишком занят на приеме, — ответила я матери, — у него здесь какие-то дела и, боюсь, моему будущему супругу будет не до танцев.

— О! – протянула леди Тилни, а я приготовилась записать очередного кавалера и, подняв взгляд, застыла, увидев пред собой Габриэля Уиндема.

Дракон стоял и мило улыбался, поглядывая на мою исписанную бальную книгу.

— Леди Фанни, — произнес он, — я надеюсь, у вас остался хотя бы один танец для будущего родственника?

Отказать Риэлю не поднялась рука. Тем более, что дракон так мило улыбался и был мне интересен.

— Для вас – всегда, — проговорила я. Уиндем улыбнулся, а я занесла его в список, подарив кузену Теодора пятый и седьмой танцы. А дракоша пусть локти кусает, если только дотянется.

***

До первого вальса я наслаждалась жизнью и окружением приятных, во всех отношениях, людей. Уиндем остался с нами. Он оказался приятным собеседником и отличался от своего кузена как небо от земли. Так что я в очередной раз пожалела, что не он, а Белтон, стал героем романа.

Вот почему авторы всегда выбирают подобных агрессоров? И почему читатели так любят властных драконов и им подобных?

Для меня это оставалось загадкой.

На приеме было слишком мало наших знакомых. Но все они непременно подходили к нам сами, были милы и приветливы, что я списала на объявление в утренних газетах.

Когда же заиграли первые аккорды вальса, я на миг застыла, понимая, что Тео не пришел.

Волна облегчения вдруг сменилась негодованием.

Как так? Выпросил два танца… Нет, он хотел даже больше! И не явился! Это мне что теперь стоять и подпирать стену, вместо того чтобы порхать над мрамором пола, как бабочке, щеголяя новым платьем?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь