Онлайн книга «Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны»
|
— Я пойду, — наконец, вырывается Мери. — Заходи к нам, пирогом угощу. Она улыбается и, тряхнув косой, убегает к таверне. — Надо проверить, у кого такой длинный язык и сколько еще таких, как он… Нортон собирается пойти следом за парнем, который недолго смотрит за Мери, сплевывает и уходит в сторону деревни. — Генерал, вы хотели обедать. А парнишка никуда не денется, — говорю я, а сама киваю Альбе, чтобы она проследила. Дракон слишком заметный. И если работать на опережение, то лучше все узнать тихо. Пусть парень думает, что военные не в курсе его высказываний. Альба кивает и тихо семенит параллельно парню, но по другую сторону забора. Когда мы с генералом приходим в таверну, Мери уже вовсю хозяйничает. Солдаты уже закончили обедать, а Гор пьет чай в углу с тыквенным пирогом. Орта тут же окружает заботой Нортона, а я, пользуясь тем, что его отвлекли, скрываюсь на заднем дворе. Там же мне удается отсидеться до ухода генерала, а потом проскользнуть незаметно в свою комнату. Альба так и не приходила, а у меня к ней есть вопросы даже помимо того, что она узнала, когда ходила за парнем. И без ответов на эти вопросы я не смогу удовлетворить любопытство Нортона. Да и вообще… Учитывая, какая у меня была ночка, а потом то, что выспаться мне так и не дали, я считаю себя в полном праве лечь спать раньше. Вместо меня никто не поспит. С этими мыслями я и засыпаю. И даже мирно сплю. Пока не просыпаюсь среди ночи от громкой ругани Нортона. Глава 25 — Я вам тут припасла, — суетится Орта, доставая небольшой котелок и тарелку, накрытую полотенцем. — А то ваши бы ребята все съели подчистую. Совсем их Вальчек голодом заморил, вот они и метут все. Кухня, а я решил пообедать именно тут, сразу же наполняется запахом горячего тыквенного супа. Давно же я, однако, не ел его. В прошлый раз, когда я тут обитал, тыквы еще не зрелые были, а до этого все больше в лагере питался. Мало, кто из женщин решается драконову ягоду укрощать, да и про тех болтают нехорошее. Я сам, как дракон, не могу испытывать к ним ничего, кроме уважения. Хотя нет, пожалуй, еще благодарность за то, что решились спасти кого-то из нас. Но если с Ортой все понятно, и ее история в деревне известна. То пришлая… Что-то с ней не так. Да, у меня нет повода не доверять капралу. Но у меня есть повод не доверять этой девушке. Каждый раз, когда я смотрю в ее глаза, мне кажется, что я замечаю что-то неуловимо знакомое. — Вот, а это пирог, который Айтина приготовила, вы только попробуйте! Да я сама бы лучше не сделала, — продолжает нахваливать обед Орта. Хотя могла бы и не делать этого, потому что я сам не могу не оценить вкус тех блюд, что готовила пришлая. Я медленно отламываю кусочек золотистой корочки тыквенного пирога, наблюдая, как поднимается лёгкий пар. Аромат, исходящий от него, удивительно насыщенный, пряный, с нотками корицы. Необычно. Первый же кусочек буквально тает во рту. Корочка хрустящая, а внутри начинка идеальной консистенции — нежная, бархатистая. Грон довольно урчит, требуя ещё. Да что же такое творится? Я даже хмуро рассматриваю кусок, пытаясь понять, не могла ли Айтина использовать семя драконова дерева. Но… нет, глупости. Она же не знала, какой из кусков попадется мне, а на всех его не напасешься. Прикрываю глаза, пытаясь сосредоточиться на вкусе, но перед мысленным взором снова встаёт образ Айтины. Её глаза, движения рук, то, как она хмурится и возмущается. Дракон внутри как-то с сарказмом хмыкает, но комментариев не отпускает. Что-то он не договаривает. |