Книга Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны, страница 43 – Адриана Дари

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны»

📃 Cтраница 43

Проходя мимо комнаты Айтины, приостанавливаюсь. Я специально выбрал спальню по соседству: так будет проще следить за ней. И на удивление Грон поддержал эту идею.

Из-за двери не слышно ни звука, зато я прекрасно чувствую ее аромат, так похожий на те самые тыквенные пироги, что я сегодня ел: сладкий, с легкой остринкой. Мелькает мысль о том, что интересно узнать, какова ее кожа на вкус.

Что ж. Такое м… близкое знакомство могло бы быть выгодным для нас обоих: я мог бы ее содержать полностью, а она… В голове мгновенно рождается множество вариантов, чем бы мне было полезно это знакомство. Предложу ей. Потом.

Захожу к себе, тихо прикрывая дверь. Не зажигая свет, снимаю с себя камзол, который Айтина мне вернула через Орту, скидываю сорочку и штаны. Ложусь в кровать на прохладные, пахнущие хозяйственным мылом простыни и…

Проклятая бездна! Спину словно обжигает миллионом крохотных иголочек. Что за⁈.

Глава 26

Я просыпаюсь от шума в соседней комнате. Сквозь тонкую стену слышны приглушенные ругательства Нортона и звук шагов. Прячу улыбку в подушку:мой «подарочек» сработал. Я подложила в толщу матраса несколько мешочков с колючками, которые нашла на дворе. Так, просто пошариться руками и их найти практически невозможно, но если надавить всем мускулистым генеральским телом…

Да, именно такой реакции я и ожидала. Что он сейчас попробует сам найти, не найдет, попросит другую комнату… Ведь все просто, да?

Если бы. Но это же Нортон!

Внезапно все стихает. А через минуту раздаются шаги по коридору к лестнице, от которых я невольно вздрагиваю.

— Нира Орта! — голос Нортона звучит громко и отчётливо. — Прошу прощения за беспокойство в столь поздний час!

Я замираю. Он же не…

— Нира Орта! — снова зовет он. — Кажется, в моем матрасе что-то есть. Возможно, нам стоит проверить все постели? Мало ли что могло завестись…

Слышу, как открывается дверь на мансардном этаже, а потом раздаются торопливые шаги по коридору: похоже, хозяйка таверны уже спешит на помощь.

— Господин генерал! — взволнованный, уже сонный голос Орты. — Сейчас же все проверим! Мери, Анна! Девочки, несите свечи!

Я в панике вскакиваю с кровати. Если сейчас начнется всеобщая проверка матрасов, то найдут и мешочек с остальными колючками под моей кроватью!

Распахиваю дверь и натыкаюсь на насмешливый взгляд Нортона. Он стоит, прислонившись к стене, в одних портках, и внимательно рассматривает мой всклокоченный вид. И, кажется, прекрасно знает, кто подстроил ему эту «радость».

— А, нира Айтина! — улыбается он. — Как хорошо, что ты проснулась. Поможешь нам с проверкой?

— Не стоит беспокоить всех, — быстро говорю я. — Орта, все хорошо! Я сама справлюсь. Генерал Нортон, я… я могу помочь вам проверить ваш матрас.

Орта перегибается через перила, держа в руках свечу.

— Может, все же отдохнешь? — спрашивает она. — Все ж ты прошлую ночь вообще не спала.

— Ничего страшного, Орта. Ты только после болезни. А сон — лучшее лекарство. К тому же я уверена, что ничего страшного не произошло. Я смогу справиться сама.

Орта неуверенно делает шаг вверх по лестнице. Нортон продолжает меня рассматривать, а я радуюсь, что в темноте не видно, как я краснею. То ли от стыда, что в одной спальной сорочке, то ли от ярости за драконью выходку.

Глаза Нортона опасно поблескивают в полумраке.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь