Онлайн книга «Проклятие черного единорога. Часть третья»
|
— Любите хлебушек? А червяков и жуков кто за вас есть будет? — обратилась чародейка к весьма упитанным птахам. Горлицы перетаптывались на ветвях и, кивая головками, только и знали, что курлыкать. — Страна травоядных, да и только! — ухмыльнулась Дженна. Девушка, сама голодная и потому сердитая, хотела пригрозить и белочкам, что съест их на ужин, когда на дерево опустился орёл. Перья его отливали рыжим золотом, а глаза сияли прозрачной голубизной летнего неба. При одном только взгляде на сказочную птицу Дженна поняла, кто перед ней. — О, и ты прилетел за хлебными крошками? — в шутливом гневе воскликнула девушка. — Покорнейше благодарю, но я сегодня уже пообедал, — ответил орел, вмиг обратившись хранителем Энсолорадо. — Здравствуй, сестра. — Здравствуй, брат! — улыбнулась Дженна, откладывая свои записи и с интересом оглядывая жреца, свободные одеяния которого лучились белизной. — Объясни ты мне, как же вы с Сайроном обращаетесь в животных вместе со всей своей одеждой? — Как у зверей есть мех, у рептилий — чешуя, а у птиц — перья, так и одежда мага — это часть его самого, — объяснил Дэрей Сол. — Мы образуем её из своей силы… — То есть, по сути, это не одежда никакая, и ты сейчас голый? — со смехом воскликнула чародейка. — А оружие? Меч Кемнэбу у Сайрона то за спиной висит, а то его нет вовсе! — Вижу, ты любишь сказки? — заметил жрец, поглядев на сборник, который Дженна прихватила из корпуса детской литературы. — Позволь, я расскажу тебе одну… — сказал он, присаживаясь рядом с девушкой на сплетённые в виде скамеечки ветви. — В одном из северных княжеств Энсолорадо жила-была юная княжна. Судьба оказалась к ней неласкова: мать рано умерла, а князь от горя совсем сошёл с ума и вознамерился жениться на собственной дочери… — Какая жестокая сказка, — возмутилась Дженна. — Должно быть, вмешались лисы? — Лис не было поблизости, — улыбнулся Сол. — Отчаявшаяся княжна обратилась к придворной волшебнице, но и её хитрости не сработали, — продолжил он. — Девушке пришлось прикинуться нищенкой и, облачившись в страшную ослиную шкуру, бежать из страны… Однако в одном помогла волшебница своей юной госпоже — она даровала ей необычный сундук, в котором хранились три самых красивых платья княжны! И следовал тот сундук за хозяйкой тайно, под землёй… — Она положила туда платья? — расхохоталась чародейка. — И правда, сказочная глупость! Вот я бы нашла, что туда сложить, — добавила она, помахав одной из книг. — А то таскалась по Энсолорадо с большущей котомкой за спиной… — Красивые платья помогли княжне в поисках суженого, — пояснил жрец. — И история её закончилась свадьбой. — Ах, красивые платья! — пуще прежнего возмутилась Дженна. — Но что же на деле представлял собой тот сундук? — Это нехитрое волшебство, — ответил мужчина. — Как ты ходишь сумеречными тропами, так есть и потайные, «теневые сундуки», в которых можно разместить самые необходимые вещи. Помнишь, что случилось на лисьей тропе, когда тебя атаковали феи? — Очень хорошо помню, — нахмурилась Дженна. — Я «ущипнула» мир Сия «изнутри». Тогда ты сказал, что это было опасно! А теперь скрытничаешь вместо того, чтобы прямо объяснить, как создать волшебный сундук. — Не смею лишать тебя радости открытия, — пояснил жрец. — Ты уже достаточно сильна и сведуща в вопросах магии, чтобы самой догадаться, как это сделать… |