Онлайн книга «Хозяйка заброшенного дома»
|
Мне же не оставалось ничего, кроме как наблюдать за всем этим. Тем более что Эдвард выпил ту злосчастную воду. И если в первые секунды я думала о том, что он тут же выскажет женщинам о том, что в кружке было добавлено зелье, и выведет на чистую воду. Теперь я уже начинала сомневаться, допуская, что Эдвард просчитался, не оценив соперника. И необоснованно посчитав зелье Оливии Лондье недостаточно сильным, выпил его и попал под его влияние. На секунду я даже допустила мысль, что тетушка Оливия все же побоялась при Эдварде опаивать меня зельем и просто принесла стакан воды. Но уж слишком у нее и Агнии были испуганные лица. Миллион мыслей ураганом кружились в голове, и, словно желая нервировать меня еще больше, на стене громко тикали старинные небольшие часы, которые Марк и Артур еще давно нашли на чердаке. А вчера отмыли их, покрыли лаком и повесили в гостиной. — Что такое, Алиса? — в голосе Эдварда слышались тревога и волнение. — Снова мигрень? Простите, — эти слова он адресовал тете Оливии и сестре. — Но, пожалуй, нам надо оставить Алису отдыхать. Так что благодарю вас за визит и прошу разрешить мне проводить вас до дверей. И, не давая женщинам опомниться, он мастерски их выпроводил. А после вернулся в гостиную, потирая переносицу. Вид у него был усталый. Видно, тетя все же подмешала какую-то дрянь в воду! И хорошо, если не отраву. Ведь она могла решить избавиться от меня до подписания завещания. В конце концов, так у нее оставался шанс получить хоть что-то. — Тебе плохо? — я подошла к Эдварду, не зная, как действовать дальше. — Да. В воде было приворотное зелье. А снять чары может только поцелуй. И, не успела я опомниться, как Эдвард поцеловал меня. — Так гораздо лучше, — он чуть отстранился, прерывая наш поцелуй. — Но для надежности надо еще один, чтобы я смог доехать до дома и спокойно принять зелье против приворота. И он снова склонился ко мне, но в этот раз я успела накрыть его губы своими пальцами: — Зелье ведь не действует на тебя? — хотя, видя лукавый взгляд темных глаз Эдварда, я и так знала ответ. — Нет. Я защищен сильными чарами. Но твои тетя и сестра не знают об этом. И хорошо. А у нас теперь есть еще одно доказательство против них. — Еще одно? — я нахмурилась, ведь имя поверенного тети, названное Монтероком, еще ничего не гарантировало. — Да, пока мы были тут, Артур и Марк постарались. И теперь у нас есть главный козырь в рукаве, — подтвердил свои слова Эдвард. — Какой? — я понимала все меньше. — Сейчас узнаешь, — на лице мага появилась улыбка. Глава 68. Артефакт Глава шестьдесят восьмая. Новые надежды и достижения современного шпионажа Оказалось, что пока мы были в гостиной с нашими неожиданными гостьями, Марк и Артур по просьбе Эдварда успели подкинуть в карету тетушки и сестры подслушивающий артефакт. И мало того, что он мог помочь услышать все о чем говорят те, кто находится с ним рядом. Так еще затем артефакт легко мог воспроизвести в точности тот разговор. Получается, что благодаря этому мы стали еще ближе к доказательству того, что эти две ядовитые гадюки готовы были погубить меня и Августа Лондье в угоду своей жажде денег. — Может быть, тогда вернее было бы подкинуть этот артефакт в дом дяди? — спросила я, понимая, что хоть наши шансы и возросли, все же все доказательства пока не настолько значимы. |