Книга Путь наложницы, страница 155 – Татьяна Новикова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Путь наложницы»

📃 Cтраница 155

***

Я не особо представляла, как выглядит императорская академия. Но когда вошла на её территорию – замерла.

Двор оказался огромным, вымощенным тёмным камнем, и окруженным изящными павильонами с загнутыми крышами – всё как в дорамах, только в реальности.

В воздухе пахло сандалом, чернилами и напряжением. Ученики – в белоснежных ханьфу – суетились, кто-то повторял строчки, кто-то перешептывается, время от времени бросая на нас любопытные взгляды.

Везде были расставлены столики с кистями, пергаментами и мисочками туши.

В центре возвышалась деревянная платформа, увитая алыми лентами. Явно место для тех, кто собирается блистать знанием поэзии.

Под навесом чуть в стороне стояли кресла для судей и знатных гостей. Дальше – места для знатных, но чуть менее знатных.

А в самом конце, в уголке, похожем на загон для животных, уже начали толпиться простолюдины. Народу становилось всё больше. Было шумно, живо и красиво.

Я никогда не представляла, как может выглядеть императорская академия. И, впервые ступив в её стены, замерла, ослепленная ее величием.

Внутренний двор, вымощенный темным камнем, расстилается передо мной, обрамленный изящными павильонами с загнутыми крышами, покрытыми лазурной черепицей. В воздухе витал терпкий аромат сандаловых благовоний и свежей туши – ученики готовились к конкурсу.

Между деревьями гинкго, чьи золотые листья шелестели под легким ветерком, были расставлены низкие столики с пергаментами и кистями. Одни ученики в белоснежных ханьфу сосредоточенно повторяли строки, другие перешептывались, бросая любопытные взгляды в сторону гостей.

В центре двора возвышалась деревянная платформа, украшенная алыми шелками – место для чтецов. Рядом, под резным навесом, было подготовлено место для судей и для самых важных гостей. Чуть позади – для знатных особ. Ещё дальше – в огороженном куске площади, который напомнил мне загон для животных, скапливались простолюдины.

Люди уже вовсю собирались во дворе.

Я сама не знала, чего именно хочу: раствориться в толпе или найти глазами кого-то знакомого.

Чем дольше я смотрела на всё это великолепие – тем неуютнее становилось.

Я же пообещала Жэнь Хэ, что не приеду…

Он был очень серьёзен, когда просил меня держаться подальше. Но разве я могла отказаться, когда императрица сказала, что хочет видеть меня здесь? А тётушка? Она бы просто приказала связать и привезти меня, вздумай я возражать.

Думаю, если я найду Жэнь Хэ и объясню ему всё, он не станет ругаться. Принц же не Линь Янь, кидаться и душить сразу не полезет. Да и вообще не полезет с кулаками. Ему достаточно слов, чтобы понять.

– Вас проводят на ваше место, госпожа Ми. – Один из местных учеников, встречавший гостей на входе, указал мне на слугу, за которым стоит следовать. Я кивнула, еще раз бросив взгляд на трибуны, и тут увидела его.

Линь Янь.

Он стоял чуть поодаль, среди чиновников, в тени колонны. На нём был тёмно-синий ханьфу с серебряной вышивкой – простой, сдержанный, но от этого он выглядел только строже. И опаснее.

Он поднял глаза и тоже увидел меня. Сердце пропустило удар. В его же взгляде ничего не поменялось. На лице не промелькнуло даже тени улыбки. Он хотел, чтобы я пришла, вспомнила я. Резко отвернулась, торопливо следуя за слугой.

Пока я шла по вымощенному камнем двору, в голове голосом тетушки Мей звучало: «Не опозорь, не опозорь, не опозорь!» Ох, кажется, у меня начинается невроз.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь