Книга Путь наложницы, страница 86 – Татьяна Новикова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Путь наложницы»

📃 Cтраница 86

– Да-да, наверное, в вашей провинции такое носят? – подхватила другая с милейшей улыбкой.

Я повернула голову и увидела небольшую группу знатных дам, с изысканной жестокостью преследующих свою жертву – молоденькую девушку в скромном светлом платье. Девушка сжалась, явно не зная, куда себя деть.

В мое третье прохождение игры я на этом празднике присутствовала, но была простой прислугой (лучше не вспоминать, сколько пришлось донатить, чтобы открылась возможность подменить одну из дворцовых служанок).

Тогда я точно так же стала свидетельницей того, как дочери чиновников обижали одну из менее родовитых девушек. В тот раз игра предлагала выбор: пройти мимо или «случайно» пролить поднос с чаем на обидчиц.

Чтобы повысить симпатию с принцем, нужно было выбирать второе. За выкрутас с подносом моему виртуальному персонажу, конечно, досталось. Но рядом почти сразу оказался принц Жэнь Хэ. Он понял мои намерения, оценил добрый поступок, ну а дальше повысить с ним симпатию было проще простого.

Что ж, если следовать логике третьего прохождения, то, чтобы «прокачать» отношения с принцем и понравиться ему еще больше, мне точно так же следует заступаться за слабых.

Что ж… раз метод рабочий, надо повторить!

Ну и, на самом деле, я совершенно не против кому-нибудь помочь, если человек в том нуждается. Это моим принципам не противоречит.

Правда, немного смущало, что сейчас игра мне ничего не предлагала. Но не смотреть же, в самом деле, как издеваются над бедняжкой? Да и недоброжелатели, которые могут захотеть столкнуть меня в пруд, будут не лишними.

Главное намекнуть им под конец разговора, что я совсем не умею плавать и вообще панически боюсь воды, а особенно воды с цветущими в ней лотосами. Вон теми, красивенькими.

Тетушка Мей в этот момент весьма удачно отошла поговорить с какой-то знакомой дамой и рядом со мной осталась только Фейту.

Теперь я уже не служанка, а воспитанница госпожи Мей. Значит, лить чай на головы высокородных дам не вариант (хотя очень хотелось). Что ж, придётся защищать жертву словами.

Я подошла ближе и, не обращаясь к ним, произнесла будто бы в пустоту:

– Какой прекрасный вечер. Разве можно его тратить на обсуждение нарядов, а не на истинное любование природой? Ах… Как жаль, что не всем дано видеть красоту.

– Ты кто такая? – моментально прищурилась та, что больше всех плевалась ядом в сторону более скромно одетой девицы.

– Я воспитанница госпожи Мей Фэнь из южной провинции.

– А я Нин Сюин. – Она гордо вскинула голову. – Второй принц Жэнь Бай, мой кузен, рассказывал мне, – «кузен» она выделила особенной интонацией, – что южная провинция все равно как… варвары.

И что на это ответить? Возмутиться? Проглотить? Нет, так я этот спор не выиграю.

Пришлось сделать удивленный вид.

– Возможно, Его Высочество видел не все места нашей провинции, – я сделала паузу. – Буду рада, если вы сами посетите нас и убедитесь в красоте нашего края и доброте наших людей… – Я обернулась на пруд, в поисках идей, как бы осадить эту гадину. – У нас растет так много лотосов. Больше, чем змей в наших болотах. Хотя я вижу, в столице тоже они есть, – я сделала паузу. – Лотосы, я имею в виду.

Я почувствовала, как Фейту тихонько тянет меня за рукав, будто бы желая поскорее увести отсюда. Что? Неужели я палку перегнула? Так ведь вроде ничего такого и не сказала. Всё в рамках здешней “иносказательности”.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь