Книга Буря магии и пепла, страница 37 – Майрена Руис

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Буря магии и пепла»

📃 Cтраница 37

– Идем. Сейчас, секунду.

Он шагнул назад и исчез за дверью. Я с любопытством огляделась. Это была довольно простая гостиная, оформленная в северном стиле. За исключением большого горшка в углу, полного полевых цветов. Я с удивлением поняла, что это те самые незабудки, которые мы выращивали вместе. У меня не было времени ломать голову над тем, почему у Лютера стоят такие простые цветы вместо элегантных композиций, потому что в этот момент он вернулся в обуви и плаще поверх пижамы.

– Пошли.

Весь путь мы шли молча, из осторожности и из-за недостатка слов. Я никогда лично не видела побочных эффектов темной магии, но читала о них, и реакция Лютера подтвердила мои опасения.

Когда мы вошли в маленькую гостиную, Сара уже была там. Она стояла на коленях рядом с Мактавишем, промокая его лоб влажной тряпкой, и что-то говорила ему. Лютер поприветствовал ее кивком, и она встала, отступив в сторону, освобождая ему место.

– Джеймс, – прошептал он. – Джеймс, это я.

Мактавиш приоткрыл глаза и издал стон.

– Прости, – пробормотал он.

– Знаю. Ты в порядке?

Мактавиш попытался сесть, и Лютер помог ему подняться. Одеяло и пальто упали на пол, и Мактавиш снова задрожал. Лютер поднял пальто и накинул его на плечи друга с гораздо большим терпением, чем я от него ожидала. Мактавиш крепко обхватил себя, засунув руки в рукава, и пристально посмотрел на него.

– Я не хотел причинять вред Айлин, – пробормотал Мактавиш, стараясь, чтобы этого никто не услышал.

– Тс-с-с, Айлин в полном порядке.

Тогда я, кажется, поняла, что произошло. В то утро Мактавиш, должно быть, использовал темную магию для небольшого эксперимента и вместо того, чтобы позволить ей воздействовать на меня, обратил последствия против самого себя. Неважно, что он делал это с добрыми намерениями, такой подход еще больше противоречил разрушительной природе темной магии. Какими же должны были быть последствия, чтобы он напился до такой степени, пытаясь их смягчить?

– Давай, поднимайся.

Лютер обхватил Мактавиша за талию и потянул его наверх, пытаясь поставить на ноги.

– Нужна помощь? – спросила я.

– Нет, не волнуйся.

Я знала, что он не в первый раз имеет дело с Мактавишем в таком состоянии, и не настаивала. Прежде чем уйти, Лютер обернулся ко мне:

– Спасибо, что пришла за мной.

Я только кивнула.

Стоя у двери, я наблюдала, как Лютер и Мактавиш уходят по коридору: Мактавиш тяжело опирался на Лютера, который что-то шептал ему.

Когда они завернули за угол, я закрыла дверь и увидела Сару, стоящую у дивана со скрещенными на груди руками.

– Прости, – сказала я.

– Только ты не начинай, пожалуйста.

Я прислонилась к двери и смотрела, как Сара убирает миску с водой и влажную тряпку.

– В любом случае прости. За то, что тебе пришлось… это увидеть.

Она пожала плечами:

– Я с Севера. Мне не впервой видеть что-то подобное.

Я не знала, что на это ответить, поэтому просто пожелала ей спокойной ночи, подобрала одеяло и отправилась спать.

* * *

На следующий день я старалась оставаться в постели как можно дольше, но привычка вставать рано взяла вверх, и в конце концов мне пришлось подняться. Полагая, что Сара будет спать до полудня, я спустилась в столовую, чтобы позавтракать с ребятами.

Лиам ошеломленно посмотрел на свои часы, когда увидел, что я вошла.

– Ты видела который час? – спросил он меня. – Ты не заболела?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь