Онлайн книга «Буря магии и пепла»
|
Что касается Лютера, то следующие несколько дней я видела его только издалека и всегда в сопровождении людей. Один раз мы поприветствовали друг друга на расстоянии, но, поскольку он больше не контактировал со мной, я ничего ему не сказала. Прошло почти две недели с моего возвращения из Олмоса, когда кто-то постучал в дверь нашей маленькой гостиной, и я со странным чувством в животе пошла открывать. – Мактавиш. Он поднял брови: – Я мог ожидать такого разочарования от сеньориты Блейз, но от тебя… Я улыбнулась: – Прости, просто я не думала, что ты придешь. Не хочешь зайти? – В этом нет необходимости. Я просто хотел узнать, не желаешь ли ты попить со мной чайку в общих комнатах. Я не видел тебя в замке в последнее время… – Сейчас? Мактавиш пожал плечами. – Давай. Но Сары нет, – добавила я. – Твой намек меня оскорбляет, – ответил он, когда я закрыла за собой дверь. – Так вот знай же, что я решил изменить стратегию. Сначала я завоюю ее лучшую подругу. Он предложил мне руку, и я, смеясь, приняла ее. – Меня ты уже завоевал – на случай, если не знал. – Я говорил не о тебе, я имел в виду Клавдию. Я снова рассмеялась, толкнув его локтем: – Ты просто идиот. Мы вошли в маленькую комнату с несколькими диванами и журнальными столиками. Мактавиш направился к одному из длинных столов у стены и взял заранее приготовленный поднос с чайным сервизом. Я сидела, пока он легким прикосновением руки разогревал наполненный водой чайник. Мактавиш заметил выражение моего лица, хотя я и пыталась скрыть свою реакцию. – Извини, – сказал он мне. – Ничего, успокойся, у каждого свои обычаи. Он налил мне чаю, и я взяла чашку, не зная, что сказать. На самом деле я хорошо знала, что ему сказать, вернее, о чем спросить, но не хотела – а это совсем другое дело. Возможно, я просто боялась услышать ответ, который мог бы меня расстроить. – Как прошел Фестиваль урожая? – спросил он, доставая фляжку и подливая себе в чай немного виски. – Хорошо. Как и всегда. Мактавиш поднес чашку к губам и сделал глоток. Он наверняка знал о приезде Лютера, но я не собиралась поднимать эту тему. – Я видел, что сеньорита Блейз осталась здесь, – отметил он. – Да. Однажды она ездила со мной, но ей не слишком понравилось. Она предпочитает отмечать день Зимнего солнцестояния, – объяснила я. – Ну, не все привыкают к изменениям с одинаковой скоростью. Некоторым нужно больше времени, чтобы принять что-то новое. Мактавиш приподнял бровь и сделал еще один глоток. Я прикусила нижнюю губу, подозревая, что речь шла не только о Саре. – Полагаю, дело еще и в… – начала я, с трудом подбирая слова, – в интересе к… чему-то новому. – Джеймс! Я вздрогнула, расплескав свой напиток, когда к нам подошла очень красивая женщина. Высокая, с распущенными, от природы вьющимися волосами и очень темной кожей. На незнакомке была элегантная одежда для верховой езды с причудливой вышивкой золотой нитью. – Агата! – воодушевленно поприветствовал ее Мактавиш. Я почувствовала, как мое сердце пропустило удар, и поставила блюдце с чашкой на стол. – А это Айлин Данн. Айлин, знакомься, это Агата Мур, жена Лютера. Я встала, чтобы пожать ей руку. – Очень приятно, – сказала я. – Нет, приятно – это мне, – ответила она с улыбкой. – Я много слышала о тебе. – Присядь с нами, – предложил ей Мактавиш. |