Книга По извиистым волнам, страница 93 – Вал И. Лейн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «По извиистым волнам»

📃 Cтраница 93

Когда я, наконец, добрался до палубы, перемахнул через перила и огляделся в поисках каких-либо признаков Катрины. На борту не было ни души. Бросив взгляд на капитанскую каюту, я, не теряя времени, ворвался в нее и позвал ее по имени. Но там было пусто.

— Кто ты и почему ищешь Катрину? — Голос, задавший вопрос, прозвучал в сопровождении тени, которая затемнила дверной проем у меня за спиной.

Я обернулся и увидел Беллами, который стоял с тем высокомерным видом, который я так хорошо помнил. Он наблюдал за мной, как орел за своей добычей. Я не мог показать ему свое лицо, особенно учитывая, что моя юная копия была заперта внизу на борту.

— Ты Майло? — От его вопроса я чуть не споткнулся. Откуда он мог знать?

Я молчал, все еще пытаясь понять, как он мог узнать человека, которого никогда раньше не встречал. Когда он шагнул вперед, я вытащил клинок из ножен.

— Так, значит, ты и есть он. — Сделав еще один шаг ко мне, он официально заложил руки за спину.

— Откуда ты знаешь мое имя? — произнес я, понимая, что чем меньше скажу, тем лучше. Но я должен был знать.

— Она выкрикивала твое имя во сне… но… не волнуйся, приятель. Все было совсем не так… Я заставил ее спать в моей каюте, чтобы она была в безопасности. — Должно быть, он заметил, как я сжал челюсти и угрожающе наклонил голову в ответ на его слова. — После того, как она прыгнула в океан, пытаясь найти тебя.

Я сглотнул, переваривая эту информацию и пытаясь решить, что с ней делать.

— Где она сейчас? — спросил я, изо всех сил стараясь держаться так, чтобы мои черты лица были скрыты в тени этой тесной деревянной комнаты.

— Черт возьми, я уже не знаю, где она, отец отпустил ее, так что, полагаю, она ушла в город.

Я кивнул в знак благодарности. Это было все, что я мог дать, поскольку все еще переживал странное взаимодействие между человеком, похожим на брата, на которого я когда-то равнялся, а теперь он был моложе меня и наивно представлял, что уготовила ему жизнь.

Он отступил в сторону, чтобы я мог уйти. Мокрая одежда прилипла к телу и мешала быстро передвигаться, поэтому я вышел на палубу. Я так давно не видел этот корабль в таком состоянии. Будто новый, модифицированный, с пушками и новыми парусами, готовый покорить мир. Как мало я понимал, сколько десятилетий проведу здесь рабом на борту, сгнивая вместе с ним по мере того, как сменялись эпохи.

Стряхнув с себя это странное воспоминание, я подошел к поднятым сходням и перерезал ножом веревку, удерживавшую их. Она упала с тяжелым стуком на причал внизу, вызвав воспоминания, с которыми я предпочел бы не сталкиваться, когда шел. МакКензи и Ной ждали меня, и на лицах обоих отразилось разочарование, когда они увидели, что я вернулся без Катрины.

— Она не может быть далеко, — заявила МакКензи. — Она, вероятно, пошла искать нас, когда увидела, что мы ушли за помощью.

— Тогда давайте не будем тратить время и начем ее поиски, — приказал я, качая головой. — Я не должен был отпускать ее.

Я шагнул вперед, осматривая каждый дюйм слева и справа от этого порта. Когда мы шли по главному причалу обратно к въезду в город, мне показалось, что я увидел ее. У меня поднялось настроение, когда женщина с темными густыми волосами, рассыпавшимися по плечам, приблизилась, направляясь обратно к причалам. Но когда она подошла ближе, я увидел, что это не Катрина. Это была Корделия.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь