Онлайн книга «Соль и слезы сирены»
|
– Как чудесно познакомиться с вами, Ника, – произнес он, выпрямившись. – Так здорово наконец встретиться с подругой Бел. Губы Ники скривились в улыбке, которую Йозеф мог бы принять за теплое приветствие, но я знала: ей забавно, потому что он назвал меня человеческим именем. Ни одна сирена не назовет меня так, пока я не потеряю власть. – И для меня чудесно познакомиться с вами, – ответила Ника, особенно четко произнося слово «чудесно», так как оно редко звучало в ее повседневной речи. – Вы атлант-океанограф, с которым я давно хотела встретиться. На этот раз уже Йозеф оглянулся на меня с удивлением. – Похоже, вам она рассказывала обо мне, а вот мне о вас ни слова. Как интересно. – Очевидно, вам двоим надо о многом поговорить. Я вас оставлю. – Ника поймала мой взгляд и долго не отводила глаз. – Не забудь о том, что обещала сделать. – Не забуду. Дождавшись, пока Ника выйдет из зала, Йозеф кинулся ко мне. И я обмякла в его объятиях. – Прости меня, – пробормотал он, зарывшись в мои влажные волосы. – Я ужасно смущаюсь. – Не стоит, – ответила я, высвободившись и обхватив руками его лицо. Сердце мое потеплело и стало таять, словно медуза на горячем камне, от искренности и тревоги, звучавших в его голосе. – Я не похож на своего отца, – снова заговорил он, констатируя очевидное. – И не нахожу объяснения его враждебности, но полон решимости выяснить причины ее глубины. Брови его гневно сдвинулись, и лицо приняло непривычное выражение. Раньше, когда мы оставались наедине, он всегда выглядел счастливым и расслабленным. – И эта глубина мне по плечу! – воскликнула я, невольно улыбнувшись возникшему в голове образу. – Забавно, так много глубин… Так какая важнее? Он протянул руки и сжал мои ладони. – В нашем случае океанская, – он внимательно посмотрел мне в глаза. – У тебя ведь есть ответы, правда, Бел? Я всегда это чувствовал, с момента нашей первой встречи. Верил, что у тебя есть ответы не только насчет океанских глубин, ты сама – тоже ответ на мой личный вопрос. От этих слов у меня перехватило дыхание. – Я был в ужасе, когда, вернувшись в библиотеку, не застал тебя там. Ведь ты, вероятно, убежала, рассердившись или обидевшись, и я боялся, что никогда больше не увижу тебя. Я осознал в то жуткое мгновение, что не могу такого допустить. Ты нужна мне, Бел… – Но твой отец… – Предоставь мне волноваться из-за отца. Я добрался сюда, чтобы извиниться перед тобой за его поведение и попросить тебя пойти со мной на… вечеринку. – Что? – Его последние слова изумили меня сильнее, чем все признания до этого. – Хочу представить тебя семье и друзьям как свою девушку, – добавил он, коснувшись моей щеки, – если ты позволишь. Если согласишься. Если я тебе нужен. Я вздрогнула. Его слова грели мне сердце, но радости сопутствовали опасения и нехорошие предчувствия. – Мне понятны твои сомнения, – сказал он, оглядывая пещеру, – в особенности теперь, когда я побывал у тебя в гостях. Это место невероятнее самых причудливых фантазий, и я поражен, что мир ничего о нем не знает. Но сейчас меня занимает другое. Прошу, скажи, что пойдешь со мной. Скажи пока хотя бы это. Остальное мы выясним со временем. Я знаю, что все получится. Просто знаю. – Это не слова ученого, – улыбнулась я. – Нет, это слова влюбленного мужчины. |