Онлайн книга «Морвейн. Шепот Хранителей»
|
— Что? — Она хмурится. — С чего ты взял? Грэйв медленно делает шаг ближе, наклоняется, обнюхивает воздух рядом с ней, а затем пристально смотрит в глаза. — Я чувствую, — рычит он, его голос становится чуть ниже. — Кто-то был с тобой. Морвейн чувствует, как внутри всё холодеет. Конечно, оборотни — это не люди. Их чувства острее, инстинкты сильнее. Он действительно мог почувствовать присутствие Хранителя. — Не твоё дело, — спокойно отвечает она, но губы сжимаются в тонкую линию. Грэйв опасно щурится. — Моё. Морвейн скрещивает руки на груди, но Грэйв внезапно хватает её за запястье, подтягивая ближе. — Ты моя пара, — его голос низкий, вибрирующий. — А я не потерплю чужого запаха на тебе. Морвейн вырывает руку, её глаза сверкают от гнева. — Ты ведёшь себя как собственник, хотя я тебя ни о чём не просила. Грэйв молчит, его грудь тяжело вздымается. В нём борется инстинкт — он хочет метить свою пару, хочет оставить на ней свой запах, чтобы никто другой не смел даже думать о ней. Но она — дикая, свободная. Её нельзя загнать в клетку. Он отступает, но голос звучит твёрдо: — Я найду его. И поговорю. Морвейн чувствует, как по её спине пробегает неприятный холодок. — Найдёшь и поговоришь? — Она хмурится. — Ты сейчас серьезно? Грэйв не отвечает, но его взгляд становится темнее, тяжелее. В нем читается молчаливое обещание. — Он тебе ничего не сделал, — продолжает Морвейн, чуть повысив голос. — А даже если сделал, это не твоё дело. Грэйв резко оборачивается и идёт к двери. — Я найду его, — бросает он через плечо. Морвейн хватает его за руку, силясь удержать, но ощущает только крепкие мышцы под пальцами. — Ты даже не знаешь, кто он! Грэйв усмехается, его глаза сверкают. — Вода. Сладкий запах морского бриза и дождя. Найти его будет несложно. Морвейн стискивает зубы. — Оборотень, прекрати. Он медлит, глядя на неё. — Тогда скажи мне, — его голос становится низким, опасным. — Кто он для тебя? Морвейн не отвечает. И Грэйв, не дождавшись, уходит в ночь. Она вглядывается в темноту, слыша, как затихают шаги оборотня. Она раздражённо проводит рукой по мокрым волосам, сжав губы. — Упрямый, — шепчет она. Она не знала, как объяснить ему, что Хранитель Воды — это совсем другая сила, совсем другой уровень. Но Грэйв, кажется, не заботился о подобных вещах. Скрип двери заставляет её вздрогнуть. Оборотень вернулся быстрее, чем она ожидала. — Ты решил… — начинает она, но осекается, заметив его напряжённые плечи и тяжёлый взгляд. Грэйв проходит к камину, где тлеют угли, и молча разжигает огонь. Её терпение лопается. — Ну? — Его уже нет, — отвечает он, не оборачиваясь. Морвейн моргает. — Что значит «нет»? — Запах исчез, — Грэйв рычит, будто сам себе не верит. — Будто его и не было. Она облегчённо выдыхает, но тут же замечает, как его пальцы сжимаются в кулак. — Я найду его, — твёрдо говорит он. — Да оставь ты уже… Грэйв резко поворачивается к ней. — Он коснулся тебя, — его голос полон глухой злости. — И что? — Морвейн скрещивает руки. Оборотень приближается, его золотистые глаза вспыхивают в свете огня. — Ты — моя, — он говорит это почти шёпотом, но в его голосе звучит неоспоримая уверенность. Морвейн смотрит на него, и её губы дрожат — от злости, смущения или чего-то ещё. — Я принадлежу только себе, — спокойно отвечает она. |