Книга Неверный муж Грустной герцогини, страница 95 – Сандра Хартли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Неверный муж Грустной герцогини»

📃 Cтраница 95

На несколько секунд в комнате повисла пауза, а потом я подняла взгляд и осмотрела довольного кузена.

— Йонас Хоторн, холост и очень заинтересован. Я определённо напишу ему. Но хотел спросить не об этом. Хотя, после ваших слов, не уверен, что это имеет значение, Анна, — улыбаясь, заявил Шон.

— Что же, не томите, — поторопила я самодовольного губернатора.

Судя по загоревшемуся взгляду Шона, он уже подсчитывал возможные дивиденды от моего брака с едва знакомым аристократом.

— Вы желаете, чтобы мистеру Кириану Баксли сообщили о том, куда именно направилась его супруга? Стоит ли ему навестить вас в Эдисто или заблаговременно перевезти свои вещи обратно в особняк брата? — сбросив довольную маску, Шон озвучил вопрос.

— Это не имеет значения. Я не требую развода только по той причине, что Кириан пострадал по моей вине, кузен. Но с меня достаточно мистера Баксли и его семьи. Я позволю ему сохранить репутацию, а скандалу с приёмом - остыть. Если мистер Баксли потребует расторжения брака раньше, напишите мне в Эдисто. В остальном, его судьба меня больше не волнует, — безразлично сказала и открыла дверь.

Если пьянками или прогулками по борделям Кириан загубит свою репутацию - это не мои заботы. Больше я не стану требовать от него соблюдения договора, супружеской верности и всего того, чего так опасался Кириан. Он сам волен выбирать, как жить и как вести себя в обществе. Но меня больше не интересует компания молодого супруга.

— До встречи, кузен, — натянула кривую улыбку.

Прежде чем отправиться собирать вещи, я вошла в библиотеку и застала читающую Эмму. Этот вид немного удивил. Я предполагала, что юная мисс любит сплетни, украшения и прогулки, но никак не чтение.

— Боюсь, вам всё же придётся вернуться к брату, мисс Баксли, — оторвала я девушку от книги.

Подняв взгляд, Эмма часто заморгала, а потом отложила своё занятие.

— Кириан уже вернулся? — посмотрела за мою спину в ожидании чуда.

— Нет, боюсь, что нет. Вашего брата оставили в госпитале еще на несколько дней. Он в порядке, но лекари хотят убедиться, что в рану не попала инфекция. Полагаю, вы встретитесь уже в доме Джорджа, — объяснила я ситуацию несостоявшейся родственнице.

Шон холодно рассказал мне о состоянии супруга, предупредил, что ни о каких визитах вежливости речи быть не может, а затем тем же тоном начал рассказывать о ситуации в целом. Больше мы поступок Кириана не обсуждали. Я была благодарна графу за спасение, но не слишком желала встречаться с ним лично.

На глазах юной мисс заблестели слёзы, и я вздохнула, понимая, что вот-вот грянет истерика. Ей явно не хотелось возвращаться в особняк. Или она волновалась за брата? Это меня не сильно интересовало. Главное - избежать очередной истерики.

— С мистером Баксли всё будет в порядке, Эмма, просто мне нужно уехать. Оставлять вас в пустом особняке не представляется возможным. Не стоит расстраиваться, пойдёмте, я хочу вам кое-что показать, — решила утешить юную мисс Баксли.

Проводив меня в комнату, Эмма застыла у входа.

— Подойдите, — тихо попросила я.

Разложив на столике несколько шкатулок, я указала рукой на украшения.

— Помнится, я должна вам заколку. К сожалению, ничего похожего у меня нет. Выбирайте, — повернула футляры к девушке.

Глаза мисс Баксли округлились, а слезы мигом исчезли. В её возрасте я бы тоже так восторженно смотрела на украшения, но, увы, у меня были совершенно другие заботы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь