Книга Неверный муж Грустной герцогини, страница 94 – Сандра Хартли

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Неверный муж Грустной герцогини»

📃 Cтраница 94

— Я поеду в Эдисто. Дом отца недалеко, но в достаточно глухом месте, чтобы там не было случайных людей или должников мистера Талтона, — сообщила губернатору.

— Мы попробуем. Но в случае чего, вам следует отправиться на север. Моя лесопилка в Беркли. Там небольшой дом, и сейчас не сезон. Там вас не побеспокоят. По документам она записана на подставное лицо. Никто, даже моя супруга, не знает об этом месте, — предложил свой вариант Шон.

— Надеюсь, это не понадобится. Сколько у меня времени? — задала следующий вопрос.

— Его нет, Анна. Вы едете немедленно. Возьмите самые простые и удобные наряды, — сказал губернатор, а потом осмотрел моё платье и грустно улыбнулся, — Впрочем, вам не привыкать. Просто соберите тёплые вещи. До конца сезона вы точно не вернетесь в Чарльстон, — сухо сообщил он.

Я уже почти покинула собственный кабинет, когда взгляд скользнул к картине.

— Кириан, — прошептала и посмотрела на Шона.

Мужчина понимающе улыбнулся и вздохнул.

— Это ваше решение. Я могу написать регенту, и к вашему возвращению брак будет расторгнут. В следующем сезоне, вы сами сможете выбрать супруга. Как оказалось, я не так хорошо разбираюсь в людях, как полагал, — признал поражение Шон Паркер.

— У него нет денег, чтобы выплатить компенсацию. Вам это известно не хуже меня. И вчерашняя сцена… — тихо сказала и вздохнула.

Я снова делаю глупость.

— Они не вхожи в ваш круг, кузен. То, что допустимо на мероприятиях, куда открыто приводят любовниц, недопустимо во время бала у губернатора. Вряд ли хоть кто-то из них мог оценить последствия, — тихо сказала.

Улыбка Шона стала почти искренней.

— В отличие от вас, Джордж Баксли этого не понял, хотя я пытался объяснить. Я всего лишь хотел уточнить, что происходит с молодым графом. Его брат сам предложил отправить вашего супруга домой, в обмен на приглашение и дебют юной мисс. Глупо отказывать в такой мелочи, если это помогло бы вам сохранить брак, — рассказал свою версию Шон.

— Это не помогло. Насчёт брака… Не думаю, что сейчас стоит писать регенту. После всего, что случилось, нам не нужен скандал и лишнее внимание. Когда всё стихнет и я вернусь в Чарльстон, мы всё оформим, — приняла решение.

Оно было нелёгким, но после всего, и той сцены с Британи в кабинете, я не представляла своего будущего с графом. Не хотела ждать, пока Кириан решится сбежать к возлюбленной, пристроив сестру и вытянув брата из долгов. Либо заведет другую любовницу или снова приведёт в мой дом своего ушлого товарища. Усталость никуда не делась. Я была благодарна Кириану, но не настолько, чтобы продолжать игру в нелепый брак.

Кажется, вопреки своим словам, я снова спасала репутацию молодого графа и его родственников. Пусть это будет мой прощальный подарок за спасение.

Очевидно, не такого ждал кузен и был не в восторге. Он рассчитывал, что я укажу семейству Баксли их место и окончательно разрушу их репутацию. Но даже сил на месть не осталось.

— Ну что ж. В таком случае я обязан спросить, — снова Шон натянул маску строгого губернатора.

— Мистер Хоторн, — перебила я кузена, внезапно вспомнив молодого джентльмена с приёма. — Я бы желала обсудить с ним условия перевозки хлопка, но теперь это придётся сделать вашим людям. Он был убедителен, проверьте его компанию и соберите данные на судна, — спокойно сказала.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь