Онлайн книга «Десять ли персиковых цветков»
|
Стиснув зубы, я гневно процедила: – Уж простите, оказавшись на грани смерти в прошлый раз, я так невежливо поспешила вылечиться и выжить, что не дождалась, когда вы явитесь позубоскалить над моим бренным телом. Тысяча извинений: в этот раз ранили меня хоть и серьезно, но испускать дух я пока не собираюсь, вынуждена вас разочаровать. Чжэ Янь лишь беззаботно рассмеялся и, вручив мне веер, парировал: – Что и говорить, мы ужасно разочарованы, но, боюсь, я не смогу унять твой гнев, не подарив что-нибудь ценное. Этот веер расписан Первым принцем Западного моря, и я отдаю его тебе. Я с радостью приняла подарок, однако эта радость никак не отразилась на моем лице. Мы направились в Лисью пещеру. Чжэ Янь с Четвертым братом шли впереди, а мы с Е Хуа следовали за ними. Принц, понизив голос, задумчиво произнес: – Не думал, что вас можно задеть словами. У высшего бога Чжэ Яня настоящий талант! Прикрыв рот и зевнув, я ответила: – Дело не в таланте, а в возрасте. Он намного меня старше, и злиться на него попросту бессмысленно. Если же меня попытается задеть кто-то из молодых бессмертных, то уже я буду слишком стара, чтобы с ним препираться. Е Хуа долго молчал, прежде чем сказать: – Смею надеяться, что вы все же будете препираться со мной. Я уже открыла рот, чтобы зевнуть во второй раз, но так и не сделала этого: его слова заставили меня поперхнуться. Ми Гу ожидал нас у входа в пещеру. Было довольно поздно, обычно в такое время уже гасили фонари. Мне стало очень стыдно, что мы заставили его поволноваться. Не успела я приблизиться к пещере, как он пошел мне навстречу и, отвесив поклон, с мрачным видом произнес: – Темный владыка Ли Цзин передает свой именной знак и просит сообщить, что желает видеть вас, тетушка. Он уже давно ожидает вас у входа в долину. Е Хуа остановился и, нахмурившись, произнес: – Что ему нужно? Чжэ Янь схватил за шиворот уже собиравшегося войти в пещеру Четвертого брата и со смехом сказал: – Вот что значит явиться вовремя! Удача нам благоволит, вокруг царит такое оживление! Я, не останавливаясь, направилась ко входу в пещеру, бросив Ми Гу на ходу: – Гони его взашей. Ми Гу, задрожав, ответил: – Тетушка, но он еще не вошел в долину… Я как можно более безучастно кивнула. – Ну, тогда пусть ждет. Чжэ Янь, вдоволь налюбовавшись на мои тщетные попытки подавить бурлящий гнев, загасил пламя на корню: – Давно пора положить конец этим противоречивым отношениям. Чем постоянно откладывать, лучше решить все сразу. Почему бы не поговорить с ним этой прекрасной ночью? Е Хуа холодно взглянул на него. Приложив руку ко лбу, я глубоко задумалась, затем произнесла: – Со всем, с чем нужно было покончить, уже покончено. Не о чем нам больше говорить. Но тебе, я смотрю, очень любопытно. Если хочешь сходить посмотреть на него, я могу попросить Ми Гу принести для тебя фонарь. Зажегшиеся было в глазах старого феникса лукавые огоньки потухли. Разом поскучнев, он тяжело вздохнул: – Мне непросто было добраться сюда, так что могла бы и позволить мне увидеть что-нибудь интересное… В Лисью пещеру редко кто-нибудь наведывался, поэтому у нас была всего одна комната для гостей. И сейчас эту комнату занимал Е Хуа. Покои Первого и Второго братьев уже давно покрылись пылью. Узнав, что ему предстоит делить комнату с Четвертым братом, Чжэ Янь тут же повеселел. Похоже, это известие искупило в его глазах упущенную возможность поглазеть на добротный скандал. |