Онлайн книга «Десять ли персиковых цветков»
|
Пальцы, сжимавшие книгу, задрожали. Перед его глазами пронеслось воспоминание о первой встрече с Темным владыкой.
В тот день стояла чудесная погода, и Семнадцатый уговорил его отправиться на гору Фанцзю[169], чтобы поймать там птицу цзинвэй. Они вместе преследовали птенца чудесной птицы вдоль реки Чжаншуй, как вдруг из чащи леса выскочил всадник на гнедой лошади. Птенец испугался и, издав громкий крик, ринулся в небеса так быстро, что скоро его и след простыл. Семнадцатый, закатав рукава, уже готовился сразиться с молодым всадником. На это незнакомец лишь усмехнулся. В его руках были путы, пленяющие бессмертных. Одно молниеносное движение – и оба ученика оказались крепко связаны. Семнадцатого всадник бросил за спину, а его посадил спереди и крепко прижал к груди. С тех пор как он стал учеником высшего бога Мо Юаня, это был первый раз, когда он оказался в плену, даже не успев побороться. Ужасно унизительно! Молодой мужчина усмехнулся и шепнул ему на ухо: – Как тебя зовут? Я хочу на тебе жениться, ты не против? Когда он увидел Темного владыку впервые, над ними простиралось небо цвета лазури, а рядом журчали аметистовые воды реки Чжаншуй. Темный владыка был облачен в лунно-белые одежды для верховой езды, а позади него раскинулся густой зеленый лес.
Двести лет назад ему выпала возможность выпить вина с духом-хранителем реки Жошуй. Опустошив две чаши, дух-хранитель наклонился и прошептал ему на ухо: – Мне не следует это говорить, но я держал это в себе много лет, поэтому все же скажу. Когда я увидел, что, несмотря на длительное заточение, он все еще вспоминает вас, я проникся к нему жалостью. Чаша в его руке накренилась, и на землю упала пара капель вина. Дух-хранитель, ничего не заметив, продолжил рассказ: – Двести лет назад Цин Цан смог выбраться из колокола. К счастью, мимо проходила высшая богиня Бай Цянь из Цинцю, которой удалось вернуть пленника в заточение. Благодаря ее вмешательству не случилось большого скандала, иначе меня обвинили бы в том, что я не исполнил служебный долг. Он с невозмутимым лицом выпил еще вина. Затем вытер рукавом пот со лба и смущенно произнес: – Позвольте… позвольте спросить, двести шестьдесят два года назад вам исполнилось сто тридцать тысяч лет? Чаша выпала из его рук. Дух-хранитель реки Жошуй снова вытер лоб и тонким гнусавым голосом, напоминавшим писк комара, поведал: – Когда Темного владыку снова заточили в колокол Императора Востока, он выкрикнул ваше имя и сказал… сказал, что его самым большим желанием было снова встретиться с вами. Он хотел лично поздравить вас с вашим сто тридцатитысячным днем рождения и спросить, помните ли вы еще дворец Пурпурного света и его, Цин Цана, с которым повстречались семьдесят тысяч лет назад?.. У него была не очень хорошая память, но эти события он помнил так, будто бы они произошли только вчера.
Цзин Шэн помог ему подняться с земли. Лин Юй, поправив одежду, сказал: – Ты иди, я сам передам все наставнику. Из его глаз выкатилось несколько слезинок. Вытерев их, он медленным шагом направился к месту, выбранному высшим богом Мо Юанем для уединенной медитации. За его спиной увядал персиковый лес. Измерение времени в Древнем Китае Один древнекитайский большой час равен двум современным часам. Сутки делились на 12 часов – «стражей», каждая из которых называлась в честь животного восточного гороскопа. |
![Иллюстрация к книге — Десять ли персиковых цветков [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Десять ли персиковых цветков [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/114/114831/book-illustration-2.webp)