Онлайн книга «Десять ли персиковых цветков»
|
Вскочив на облако, я мгновенно изменила внешность и теперь выглядела как юноша из состоятельной семьи. Закончив с преображением, я наказала Колобочку: – Следующие несколько дней ты будешь называть своего отца так же, как и всегда. А я… а я буду твоим названным отцом. Колобочек ничего не понимал, но, поскольку всегда слушался меня, подмигнул в знак согласия. Е Хуа не стал менять внешность, лишь изменил покрой своего одеяния: теперь его одежды напоминали те, что носили в мире смертных. Принц, с улыбкой оглядев меня, шутливо сказал: – Какой очаровательный юноша! В конце концов я двадцать тысяч лет провела в мужском обличии, мне не составляло большого труда еще раз притвориться мужчиной. Я сложила руки, как того требовали правила приличия, а затем со смехом ответила: – Благодарю! Мы втроем, зрелый бессмертный, молодой бессмертный и маленький бессмертный, очутились посреди оживленного городка. Колобочек всю дорогу не мог сдержать восклицаний, все казалось ему диковинным; его манеры отпрыска знатного рода исчезли без следа. Е Хуа чувствовал себя немного скованно. Принц медленно шел за мной, позволяя сыну бегать и веселиться. По сравнению с рынком в Цинцю, рынок в городе смертных был гораздо шумнее. Взмахнув веером, я решила спросить у Е Хуа: – Почему вы именно сегодня изъявили желание посетить мир смертных? Если мне не изменяет память, вчера утром Цзя Юнь принес огромную кипу документов. И, судя по выражению его лица, это были не простые бумажки. Принц, искоса взглянув на меня, ответил: – Сегодня день рождения А-Ли. С удивленным «а-а» я закрыла веер и очень строго произнесла: – Как вы могли не сказать мне об этом? Не предупредить о таком важном событии? Даже не пытайтесь заговорить со мной в ближайшие несколько дней! У меня нет подарка, а ведь Колобочек называет меня матушкой. Малыш отмечает день рождения, а я не приготовила для него подарок. Это просто ужасно! В ответ на эту тираду принц лишь равнодушно бросил: – И что бы вы ему подарили, жемчужину Ночи? Моему удивлению не было предела. – Как вы узнали? Приподняв бровь, Е Хуа усмехнулся и пояснил: – Когда в Небесном дворце был банкет, на который собрались старые небожители, они, опрокинув чашу-другую, обсуждали, что вы обычно преподносите в качестве подарка. Они говорили, что вы много лет не изменяете себе и на каждый праздник непременно дарите жемчужину Ночи. Маленьким небожителям маленькую жемчужину, большим – большую, все по справедливости. Хотя это весьма щедрый дар, А-Ли еще слишком мал и ничего в этом не смыслит, так что без толку дарить ему такую драгоценность. Но если вы проведете с ним сегодняшний день, он будет счастлив. Почесав нос, я с натянутой улыбкой ответила: – У меня есть жемчужина Ночи величиной с половину человеческого роста, которая издалека напоминает маленькую луну. Если я отнесу ее в зал Благовещих облаков и оставлю там, то зал будет сиять ярче, чем покои Звездного владыки Мао Жи[51], а ведь он властитель Плеяд. Это единственная на всем свете… Я увлеченно рассказывала о жемчужине, когда меня толкнули и я, потеряв равновесие, упала в объятия Е Хуа. Мимо промчалась повозка. Принц слегка нахмурился; запряженные в телегу лошади резко остановились. Кони, встав на дыбы, громко заржали, и повозка закружилась на месте. Извозчик, ругаясь на чем свет стоит, скатился на землю и, отерев со лба пот, сказал: |