Онлайн книга «Записки у изголовья. Книга 2»
|
– Такой ливень, достопочтенный владыка точно промок насквозь! Фэнцзю зевнула. – Он явно сможет найти укрытие от дождя. Не о чем волноваться. – Если вы не смогли найти его, – вздохнула ее верная Чача, – это значит, что он нарочно вас избегает. Уверена, он желает вас видеть и в то же время боится этого. Он хочет, чтобы вы объяснили ему, что между вами и досточтимым Шэнь Е ничего нет, но боится, что вы скажете, будто между вами двумя и правда есть чувства. – Он не будет так мудрить. Чача вздохнула: – Подумайте, достопочтенный владыка ушел в какое-то безлюдное место, и теперь с небес обрушился такой ливень. Но сердце господина переполняют потрясение и печаль, куда ему еще обращать внимание на дождь? И пусть ледяной дождь просачивается сквозь одежду, пусть холод пронзает до костей, по сравнению с безысходностью в сердце – что ему какой-то дождь? – Он точно не… Чача обиженно взглянула на госпожу. – Когда он поймет, что идет дождь, он все равно будет надеяться, что вы явитесь к нему, несмотря на ливень. И когда вы окажетесь перед ним, он заключит вас в объятия и сделает вид, будто боль, которую вы ему причинили, ничего не значит. Но вы… – Служанка печально взглянула на Фэнцзю. – Вы благополучно вернулись домой, едва с неба капнула пара капелек. Где же в вашем сердце место для достопочтенного владыки? Каким же несчастным он сейчас себя чувствует? Наверняка он мечтает просто умереть под тем дождем. У Фэнцзю возникло ощущение, что ее ударили по голове. – Ну не дойдет же до этого… Чача ковала железо, пока горячо: – Хотите поискать владыку, моя госпожа? Фэнцзю попыталась нарисовать в своем воображении печального Си Цзэ под дождем. Она не знала почему, но ей представился Си Цзэ, созерцавший дождь сидя у кипящего хого. Как Си Цзэ мог сокрушаться под дождем? Она посетовала, что Чача слишком сильно волнуется, и кашлянула: – Я иду спать. Си Цзэ, наверное, тоже лег спать пораньше. Когда завтра дождь кончится, я поищу его. Чача бесконечно устало вздохнула, досадуя, что железо не становится сталью. Потом покачала головой и повернулась, чтобы застелить постель госпожи. * * * За окном дул сильный ветер и шел дождь. Фэнцзю, уплывая в сон, подумала, что последние несколько дней было так солнечно и пошедший наконец дождь будто смыл с мира оцепенение. Капли холодного дождя стучали в окно, и она постепенно заснула. Она проспала до полуночи, пока вдруг не почувствовала, что на ее кровати вдруг стало меньше места и сзади зашевелилось что-то большое и мокрое. Этой ночью она спала не очень крепко и, тут же проснувшись, щелкнула пальцами. Свеча за пологом ее кровати вспыхнула. В тусклом свете свечи, проникающем сквозь тонкую занавеску, Фэнцзю смогла различить фигуру. Владыка Си Цзэ закрыл глаза и занял вторую половину ее кровати, борясь с холодом, пронизывавшим все его тело. Ощутив зажженный свет, он медленно открыл глаза. Мгновение он оцепенело смотрел на съежившуюся в уголке кровати Фэнцзю, а потом спросил: – Что ты здесь делаешь? Фэнцзю некоторое время смотрела на него в ответ, будто не зная, что на такое сказать. – Это я должна тебя спросить. В глазах Си Цзэ отразилось недоумение. Фэнцзю зевнула и добавила: – Потому что это моя кровать. Глядя на Си Цзэ, который этой ночью казался каким-то заторможенным, она терпеливо переспросила: |