Онлайн книга «Записки у изголовья. Книга 2»
|
– Какую мою к тебе привязанность? В голосе Цзюйно слышалась неуверенность: – Ты… ты говорил, что я сестра, с которой ты вырос. Что даже если бы я оступилась, ты бы не бросил меня на произвол судьбы. А ты ведь обычно не лезешь не в свое дело. Но, даже зная, что мое спасение обойдется тебе ужасными последствиями, ты все равно решил рискнуть. Если это не из-за твоих чувств ко мне… Шэнь Е спокойно сказал: – Я спас тебя ради того, чтобы сохранить наследие твоего отца. Не может зваться достойным тот, кто забывает о доброте. Тебе стоит поблагодарить своего отца за оказанную мне милость. – Тогда почему ты пришел попрощаться со мной сегодня? – недоверчиво спросила Цзюйно. – Не потому ли, что ты не можешь меня бросить? – Хотел воспользоваться возможностью прогуляться. Голос Цзюйно задрожал: – Тебе никогда не нравились Чанди и Аланьжэ, но ко мне ты всегда относился прекрасно. Шэнь Е холодно ответствовал: – Твоя мать совершила измену, ее кровь грязна и утратила благословение. Мне стоило понять, что, поскольку ты и Чанди родились из одной утробы, разницы между вами нет. Вы всегда будете только рады пасть. И все же я был о тебе лучшего мнения. Цзюйно затряслась от ярости, в ее голосе послышались слезы: – Если моя кровь грязна и лишена благословения, то как насчет Аланьжэ? Она рождена от той же матери. Она замужем за кем-то другим, но все равно дразнит тебя. Разве она не худшая изменщица, чем я? Не она ли только рада пасть? Хочешь сказать, ты всем сердцем желал стать ее пленником… Шэнь Е усмехнулся: – Да, всем сердцем желал стать ее пленником. Что с этого? Стоящие торчком уши Фэнцзю дрогнули, и ей пришлось подпереть челюсть, чтобы она перестала уже падать на землю. Чиновник обеспокоенно подошел к ней и спросил: – У вас болит зуб, ваше высочество? Фэнцзю покачала головой и протянула ему чашку чая, затем указала на реку, подразумевая этим жестом, что, допив чай, он может отправляться в путь. Сегодня она намеревалась посмотреть на представление, что и сделала. Она не ожидала, что причина, по которой Шэнь Е спас Цзюйно, окажется зарыта так глубоко, да еще и окажется настолько в характере Шэнь Е. Воистину, тот совсем не берег женщин. Теперь она видела, как он мог ранить, просто открыв рот. Когда она посмотрела, как Цзюйно дрожит словно лист на ветру, ее сердце наполнилось сочувствием. Униженная Цзюйно ушла, Шэнь Е, заложив руки за спину, созерцал прибрежный пейзаж. За пределами города горы были высоки, а ручьи быстры. По сравнению со скромными видами в имении принцессы здесь, естественно, чувствовался больший размах. Фэнцзю задумалась. Шэнь Е только что устроил словесную перепалку с Цзюйно, не захочется ли ему пить? Стоит ли пригласить его на чашечку чая, чтобы смочить горло, или нет? Она позвала его и тут же запоздало пожалела. Учитывая отвращение, которое Шэнь Е испытывал к Аланьжэ, он, наверное, не подошел бы, и она зря трудилась звать его на чай. Когда она это поняла, то испытала смущение и неловкость. Фэнцзю приготовилась вылить остатки чая и собрать чайные принадлежности, собираясь уйти. Неожиданно Шэнь Е действительно подошел. Он не только подошел, но и сел, скрестив ноги. Он не только сел, но и сел напротив нее. Он поднял глаза и спросил: – И где твой чай? Эта сцена в представлении… Фэнцзю мгновенно вошла в свою роль и, протягивая только что наполненную чашечку, ответила: |