Книга Записки у изголовья. Книга 2, страница 139 – Тан Ци

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Записки у изголовья. Книга 2»

📃 Cтраница 139

– О, ничего. Только одно: если он тебе действительно нравится, не дави на себя. Возможно, это просто потому, что тебе нравятся такие мужчины и так уж вышло, что владыка и он отвечают твоим вкусам.

После того как господин Мо ушел, Фэнцзю еще долго сидела в его покоях. За этот короткий разговор она успела испытать страх, гнев, недоумение, осознание. Ее бросало из стороны в сторону, пока у нее не закружилась голова. Она пыталась думать, но не могла. Она испугалась того, что Си Цзэ обманул ее; она гневалась на Си Цзэ за то, что он обманул ее; она недоумевала, почему Си Цзэ обманул ее, и, наконец, она поняла, что он обманул ее, возможно, потому, что она ему нравилась.

Когда до нее это дошло, она сперва невольно вздрогнула. А потом ей на ум пришла спасительная фраза, которую повторяла ее тетя Бай Цянь, когда учила гадать и объясняла, в чем суть этого искусства: если обделенные талантом желают сдать у наставника экзамен, они должны освоить кое-какие трюки для решения проблемы. Исключите все известные возможности, и последняя оставшаяся возможность, даже если она кажется невозможной, скорее всего, будет самой вероятной. В этом и заключался секрет успеха в гадании.

Верно то, что Си Цзэ отрицал, что она ему нравится. Однако и Фэнцзю побывала на пути к любви и даже побилась в ее ворота. Разумеется, она кое-что понимала. Она знала, что любящий может пожертвовать всем, как муж ее тети Е Хуа. Есть те, кто осмелится сделать что угодно, как ее хороший друг Сяо-Янь. А есть те, кто упорно все отрицает, и Фэнцзю боялась, что это случай Си Цзэ.

Сначала она не понимала, что чувствует к Си Цзэ. Из всех ее друзей Си Цзэ, несомненно, был самым образованным обладателем хорошего вкуса. Нет ничего необычного, что он пришелся ей по душе. Иначе вряд ли бы он смог воспользоваться ею, даже пытаясь обезвредить яд. Как-то Фэнцзю играла с братцем Хуэй Ланом, и он неосторожно налетел на нее, оставив след зубов у нее на лице. Она так жестоко избила его, что он три месяца боялся с ней разговаривать.

Но если признаться самой себе, что Си Цзэ все же затронул струны ее души, то почему она так испугалась мысли о том, что он ей нравится? Она не могла найти ответа. Но когда она услышала сегодня слова господина Мо, у нее в голове будто выдолбили пещеру и свет наконец озарил ее темные углы. Больно, но метко. Господин Мо действительно был господин Мо. Возможно, она действительно так думает. Его единственная фраза пронеслась в ее голове, как свежий ветер, рассеявший туман, который в ней еще оставался. Да, господин Мо – мудрец.

В одно мгновение все ей стало ясно.

Си Цзэ показался ей знакомым, потому что он был таким же мужчиной, что и Дун Хуа. Однако ее привязанность к Си Цзэ проистекала не из ее любви к владыке, а скорее потому, что ей нравились такие мужчины. И так уж случилось, что они оба пришлись ей по душе.

Слова господина Мо имели смысл. Возможно, Си Цзэ был тем мужчиной, которого она искала.

И теперь она задумалась: какие долги она еще не раздала?

Самым важным, конечно, был долг перед Е Цинти. Когда они расстались с Си Цзэ во время поединка с драконом на заводи Отраженной луны, она обнаружила в рукаве мешочек с плодом Бимба. Тогда-то она и поняла, что это тело было ее изначальным. Раз ей удалось сберечь плод Бимба, она сумеет оживить Е Цинти после того, как выберется из долины Песнопений. Тогда ее долг будет погашен и ее обещание носить по нему траур – выполнено.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь