Книга Записки у изголовья. Книга 2, страница 145 – Тан Ци

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Записки у изголовья. Книга 2»

📃 Cтраница 145

– Ты рано вернулся к себе? То-то же я тебя нигде целый день найти не могла. Куда тебе нужно: в восточные или западные покои? Ты ко мне зашел… потому что ходил во сне и зашел не в ту комнату, да?

Си Цзэ долго молчал.

– Я вышел прогуляться и потерял счет времени. Я только что вернулся и случайно зашел не в ту комнату.

За окном все еще слышался свист ветра и шум дождя. Фэнцзю вздрогнула и некоторое время копошилась на кровати, пытаясь зацепить полог. Когда она наконец нашла занавеску и распахнула ее, комнату наполнил мягкий свет. Теперь Фэнцзю наконец смогла разглядеть, что Си Цзэ весь будто искупался. Там, где он лежал, постель промокла насквозь.

Фэнцзю не знала, что и сказать. Чача – провидица.

Она взяла замерзшую руку Си Цзэ в свою. Казалось, в ее ладони лежал снежный ком.

Фэнцзю стиснула зубы:

– Такой сильный дождь пошел, а ты даже не нашел, где укрыться, и не смог создать барьер, чтобы защитить тело?

Си Цзэ смежил веки.

– Я думал и не заметил дождя.

Фэнцзю попыталась перелезть через него.

Си Цзэ схватил ее за руку, в голосе его послышалась усталость:

– К чему спешить на улицу, спасаясь от подозрений? Посмотри на меня, что я могу тебе сделать?

Фэнцзю рванулась.

– Я ничего тебе не сделаю. У меня кружится голова, побудь со мной.

У Фэнцзю вздулись вены на лбу.

– Да какие вообще слухи, какое «побудь с достопочтенным мной»? Ты простоял под дождем пять-шесть больших часов, как у тебя еще может не кружиться голова? Я наберу горячей воды. Если можешь двигаться, то раздевайся и завернись в одеяло. Если не можешь, то не надо.

– Не могу.

Фэнцзю уже по другую сторону ширмы закатывала рукава, готовясь набирать воду.

– Тогда можешь искупаться прямо в одежде.

Си Цзэ долго молчал и думал, потом наконец сказал:

– Кажется, я могу двигаться.

Преимущество магии заключалось в том, что, даже если слуги спят посреди ночи, Фэнцзю все еще могла набрать себе воды для купания. Фэнцзю опустила руку в воду, проверяя, насколько она горяча. Затем установила ширму, подвинула к ней маленький табурет, чтобы сесть лицом к двери, и сообщила Си Цзэ, что все готово.

После позади послышался стук, и Фэнцзю подумала, не ударился ли Си Цзэ о стол, но, поскольку она не знала, был ли он одет… она подавила желание пойти и проверить. Подождала, когда из-за ширмы плеснет вода, и придвинула табурет поближе к ширме на случай, если Си Цзэ что-то потребуется.

Поскольку истинным телом неразлучников были птицы, они не очень любили украшать ширму узорами с изображением птиц. Несколько выстроенных перед ней планок ширмы расшили шелковыми нитями, выткав восьмилепестковый лотос – символ чистоты и спокойствия мыслей. Но теперь, когда из-за ширмы поднимались облака пара, восьмилепестковый лотос будто оказался заключен в извивающиеся дымчатые объятья, что рождало картину поистине темного очарования.

Фэнцзю ущипнула себя за бедро. Из-за ширмы послышался голос Си Цзэ:

– Я все думал о письме, которое ты мне написала.

– О каком письме? – непонимающе переспросила Фэнцзю.

За ширмой утих шум воды. Си Цзэ ответил:

– Ты сказала, что использовала мое имя, спасая Шэнь Е на террасе Духовного гребня, потому что тебя тронули его глубокие и благородные чувства к Цзюйно.

Фэнцзю наконец вспомнила, что вместе со сладкими лисичками послала Си Цзэ письмо, где поведала ему о Шэнь Е. Скорее всего, она вставила туда несколько истинно чиновничьих велеречивостей, но не могла никак вспомнить, что именно написала, поэтому не могла понять, почему Си Цзэ вдруг поднял эту тему.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь