Онлайн книга «Обольщение»
|
Ощущение безопасности за стеной усилилось, стало почти осязаемым, и я улыбнулась устало и почти истерично. Потому что, помимо безопасности, здесь чувствовалась… сила. Она тоже была почти материальной. Казалось, она искрила в воздухе, играла с красивыми и такими необычными волосами Ханны. Главное — не забыться и не обратиться к ней так, просто по имени. Мимо нас пронёсся совсем маленький светловолосый мальчишка с прутиком в руках. Он упал, шлёпнулся на четвереньки и тут же вскочил, засмеялся и побежал дальше. — Удо! — герцогиня хлопнула в ладоши, пытаясь остановить ребёнка, но тот не обратил на неё внимания, устремляясь к высокому мужчине в летах с аккуратной бородкой. — Маленький чёрт! Кем нужно быть, чтобы так назвать ребёнка… Выругалась она себе под нос, пробормотав последние слова почти скороговоркой. — Что? — откликнулся ей взрослый мужской голос. Лицо герцогини дрогнуло, а Монтейн будто окаменел. Я повернулась в ту сторону, откуда ответили Ханне, пытаясь понять… Один из чинивших крышу мужчин выпрямился, сидя на самом её краю. Он приложил ладонь ко лбу, чтобы лучше разглядеть нас, а потом спрыгнул на землю так лихо, что я успела инстинктивно испугаться, как бы он не разбился ненароком. Мужчина направился к нам, и по мере того, как он приближался, мне всё больше хотелось трусливо спрятаться за барона. Простая одежда, небрежно собранные в короткий хвост светлые волосы — герцога в нём сейчас выдавали лишь походка и осанка, но то, чем он него веяло… Лишь теперь я начинала в полной мере понимать, о чём говорил Вильгельм, уверяя меня в том, что ему не под силу то, что может герцог Керн. Сила, которая угадывалась в нём, была огромна. Спокойная и тёмная, как ночное небо, она была полностью в его власти, подчинялась ему и берегла его. Почуяв её, то жалкое, маленькое, что сидело во мне, придушенно и с ненавистью зашипело, одновременно желая бежать как можно дальше и атаковать. Он, наконец, остановился перед нами, тряхнул головой, убирая с лица упавшую прядь. — Ну надо же! Каких гостей прибило к нашему порогу… Герцог улыбнулся коротко, порочно и очень красиво. Он обращался ко всем сразу и ни к кому конкретно, но смотрел при этом только на барона Монтейна. Всего на долю секунды, но тот скривился, как от зубной боли, и не счёл нужным отвечать. Тем временем взгляд Удо Керна, — по всей видимости, Удо-старшего, — переместился на меня, и я крепче вцепилась в поводья, потому что по шее сзади побежал холодок. Он тоже чувствовал. — По всей видимости, барон торопился познакомить меня со своей новой спутницей. — Моя спутница уже имела дело с нечистью сегодня, — Вильгельм вдруг развернулся, сделал почти неуловимое движение без намёка на вызов, но встал аккурат между мной и герцогом. Тот хмыкнул и хотел ещё что-то сказать, но Ханна его опередила: — Я пообещала мадам Мелании ванну и чистую одежду. Она сделала всего один шаг к мужу, и я почти не поверила своим глазам, когда её локоть по-простецки врезался ему в бок — коротко, едва заметно, но с очевидным предупреждением. Как будто это она была урождённой герцогиней, а он — лесным разбойником, до сих плохо знакомым с манерами. — Разумеется, — Керн же будто этого и вовсе не заметил, отвесил мне короткий, вроде бы шутливый, но достаточно вежливый поклон. — Могу предложить вам расположиться в гостевых комнатах в моём доме. Или предпочтёте замок? |