Книга Фальшивая вдова или Наследство на двоих, страница 29 – Вероника Крымова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Фальшивая вдова или Наследство на двоих»

📃 Cтраница 29

И как я раньше этого не заметила? Честно слово, мне казалось оно в порядке. Ладно, что уж…

Можно было бы попытаться заколоть его брошью, но все мои скромные украшения остались в родительском доме. Я с тоской смотрела на платье, когда в спальню без стука вошла миссис Хиггинс.

– Элис, вы не видели мое повседневное платье? – спросила я.– Я перед тем, как привести себя в порядок, оставила его на стуле за ширмой, сейчас его нет…

– Как не видела, – отрезала она, расставляя на комоде свечи. – Унесла в стирку, чтобы освежить. Подумать не могла, что оно вам срочно к ночи понадобится.

Вот и всё. Надеть мне было решительно нечего. Я беспомощно опустилась на табурет, чувствуя, как жгучие слезы обиды и досады подступают к горлу. И тут я заметила, что экономка пришла не с пустыми руками. В ее руках были две коробки – маленькая круглая и большая, плоская, из плотного картона, перевязанная широкой атласной лентой цвета слоновой кости. А на крышке, оттиснутая сусальным золотом, сияла эмблема самого известного и дорогого модного дома в столице.

– Это… что это? – прошептала я, не веря глазам.

– Его светлость распорядился передать. Счёл, что вы не должны посрамить честь дома Стилнайт, являясь на ужин к соседу в платье с дырой на самом видном месте, – она произнесла это с таким ледяным презрением, будто речь шла о государственной измене.

Она с явным отвращением поставила изящную коробку на край кровати и удалилась, оставив за собой шлейф молчаливого осуждения. Сердце у меня неистово забилось – от неожиданности, любопытства и какой-то смутной надежды. Неужели этот невыносимый маг смог проявить хоть каплю великодушия? В предвкушении я с нетерпением развязала шелковую ленту, откинула крышку.

И застыла.

На мягкой перламутровой ткани лежало платье. Но это не был наряд для романтического ужина. Это был саван. Глухое, траурное черное платье из тяжелого бархата, с высоким воротником, подпирающим подбородок, с длинными рукавами, скрывающими кисти, и строгим, бесформенным силуэтом.

Вторая, меньшая коробка таила в себе последний аккорд этого зловещего фарса. В ней покоилась шляпка с короткой вуалькой, к тулье которой было прикреплено чучело ворона. Его стеклянные глазки бездушно смотрели на меня, а клюв был приоткрыт в немом каркающем крике.

Ни дать ни взять – костюм привидения. Проклятой вдовы, восставшей из гроба, чтобы пугать честных граждан.

Так, Анабель, спокойствие! Только спокойствие…

Я отшатнулась от коробки, словно от прикосновения гадюки. Предыдущая ярость, горячая и стремительная, сменилась леденящим, безмолвным бешенством. Это был не подарок. Это было наказание.

Пальцы сами сжали ткань платья. И в тот миг, когда бархат зашуршал в моей руке, в душе родилось новое, мстительно решение. Хорошо, ваша светлость. Вы хотите почтенную вдову? Вы её получите. Самую невыносимую и дерзкую, какую только можете представить.

Что ж, выбора у меня не было. Либо я являюсь на ужин в этом траурном фарсе, либо отказываюсь и признаю свое поражение. Я сжала кулачки. Ладно, Дерек Стилнайт. Думаешь я струшу? А вот и нет!

Я снова подошла к зеркалу. Собрав волосы в тугой, невозмутимо скромный пучок, я надела платье. Тяжелый бархат был холодным и неудобным, а высокий воротник резал шею. Но чем больше я смотрела на свое отражение, тем больше гнев замораживался в ледяную, непоколебимую решимость. Я накинула вуаль, скрыв лицо за полупрозрачной черной пеленой. Вуаль придавала всему виду таинственности и завершала образ скорбящей призрачной девы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь