Онлайн книга «Фальшивая вдова или Наследство на двоих»
|
В этот момент мисс Эмили снова побледнела и отодвинула стул, будто готовясь к бегству. Александр вздохнул, словно взывая к небесам о терпении. – Джоди, дорогая, леди Аннабель, возможно, неинтересны твои игрушки… – Напротив, – мягко возразила я, чувствуя, как любопытство пересиливает все остальное. – Мне бы очень хотелось посмотреть. Александр с покорностью обреченного встал и вышел из комнаты, вернувшись с предметом, похожим на произведение искусства. Это был изящный фонарь из темного полированного металла, внутри которого переливалась и пульсировала сложная композиция из кристаллов, напоминавших сгустки застывшего света. – Эмили, будь добра, – кивнул Александр, и гувернантка, все еще бледная, потушила основную люстру. Комната погрузилась в полумрак, и на стенах затанцевали первые блики. Сначала – робкие и разрозненные, но вот они слились в единое полотно, и комната преобразилась. На стенах закружились призрачные фигуры. Скелеты в лохмотьях придворных нарядов плавно скользили в вальсе под тихую музыку, что лилась из самого фонаря. Их черепа были нежно склонены, костлявые пальцы переплетены. Это было одновременно жутко и восхитительно – макабрический бал призраков в лучах сгущенного эфириума. –Видишь? – прошептала Джоди, зачарованно глядя на стены. – Это самый прекрасный подарок на свете. Они танцуют, как мама с папой на их первом балу. Он мне рассказывал. Я смотрела на этот призрачный бал, и сердце сжалось от щемящей смеси жалости и восхищения. Этот человек, этот рациональный инженер, вложил в подарок для дочери-некромантки всю свою тоску, всю свою любовь и всю свою неугасшую боль. Мисс Эмили сжалась в кресле, глядя на зрелище с суеверным страхом. А Александр Браун стоял в тени, и в его глазах, отражавших мерцающих скелетов, читалась целая вечная история – любви, длиною в жизнь, и потери, для которой не было лекарства. Мы еще немного полюбовались призрачным вальсом, затем после ужина компания переместилась в тесную гостиную, слегка захламленную книгами и игрушками. – А теперь давайте сыграем в мою любимую игру! – объявила Джоди, вытаскивая из-под дивана коробку. – Она называется «Угадай, чей это скелет!» Я показываю косточку, а вы должны догадаться, человеку она принадлежала или животному! Александр с мученическим видом принялся уговаривать дочь выбрать что-то менее эксцентричное, как вдруг мисс Эмили, сидевшая в кресле, резко побледнела. Ее дыхание стало прерывистым, глаза закатились, и она беззвучно соскользнула на пол, словно тряпичная кукла. – Эмили! – Мисс Эмили! Александр был рядом первым. Он ловко подхватил хрупкое тело гувернантки на руки. – Прошу прощения, – бросил он мне, и в его глазах читалась настоящая паника. – Джоди, немедленно открой дверь! Мы втроем, впопыхах, перенесли ее в маленькую спальню. Александр бережно уложил девушку на узкую кровать. Я, не думая, присела на край и прикоснулась к ее лбу – он горел, как раскаленные угли. – У нее жар, – тихо сказала я и, движимая внезапным предчувствием, осторожно расшнуровала ворот ее скромного платья. То, что мы увидели, заставило меня сдержанно ахнуть. На ее бледной коже груди и плеч пылали безобразные алые пятна, похожие на лепестки ядовитых цветов. – Я… я знала, – тихо пропищала Джоди, забираясь на кровать и сжимая руку гувернантки. – Ей давно нехорошо. Она все кашляла по ночам. Но она взяла с меня клятву молчать! Говорила, что папа и так слишком много волнуется. |