Онлайн книга «Выброшенная жена для генерала дракона»
|
Я сжала губы. В горле стоял ком. Но я не заплакала. Потому что боль уже переросла в ярость. — Вы не имеете права, — сказала я звенящим от гнева голосом. — И будьте так любезны — покиньте нашу спальню! В этот момент лорд Арвейн схватился за грудь. — А-а-а… — выдохнул хрипло, роняя трость из рук. Она с гулким стуком упала на каменный пол. — Сердце… капли… капли в карете… Сынок… Глава 1 Старик упал на колени, держась обеими руками за грудь. — Держись, папа! Я сейчас! — подскочил муж, словно ошпаренный. Он был еще в штанах, поэтому слетел с кровати и бросился бежать к двери, на ходу подхватывая свою рубаху с пола. — Мое сердце, — цедил лорд Арвейн, сморщившись от боли. На миг мне стало жаль старика. Уж больно страшная гримаса боли исказила его лицо. Я даже подумала: может, помочь? Все-таки я фармацевт. В медицине немного шарю! Точнее, шарила — до той промозглой осени, когда я закрывала аптеку, а двое с ножницами в руках решили, что мои ключи важнее моей жизни. Дверь за мужем закрылась. В коридоре стихли шаги. «Может, если я помогу ему, то он сменит гнев на милость?» — дернулась я вперед, чтобы попытаться помочь. Как вдруг лорд Арвейн изменился в лице. Пропала гримаса боли, исчезло всё, что могло бы свидетельствовать о сердечном приступе. Он усмехнулся, глядя на меня ледяным взглядом, а потом поднялся с колен. Медленно. Уверенно. Без единого признака слабости. Он поднял упавшую трость, стряхнул с неё несуществующую пыль. Посмотрел на меня — и в его глазах не было ни сострадания, ни усталости. Только холодная, расчетливая жестокость. — Думала, я старый дурак? — прошипел он, подходя ближе. — Думала, сможешь здесь командовать? Я не успела пошевелиться. Удар. Набалдашник трости врезался в мою скулу. В глазах — тьма. Рывок. Лорд Арвейн схватил меня за волосы — жёстко, как верёвку, — и стащил на пол. — Ты, паршивка! Знай свое место в доме, — процедил он, глядя сверху. — И не вздумай мне указывать, что делать! Я дёрнулась, чтобы встать, но не успела. Удар. Ещё удар. Ещё. Мне казалось, что он сейчас сломает об меня трость! — В этом доме ты — лишний рот. И раз уж ты не принесла ни монеты, ни связей, ни даже приличного воспитания — будешь делать то, что скажут. Не жена. Не леди. Служанка. И если через неделю не научишься молчать и кланяться, а если нет — сдохнешь быстрее, чем ты думаешь! Или что? Не царское это дело? Да на улице полно таких, кто готов за кусок хлеба чистить мои сапоги⁈ — прошипел он сквозь зубы, когда я смотрела на него снизу вверх, сгорая от ненависти. — И будешь выполнять правила этого дома. Потому что за тебя ничего не дали. Поэтому ты должна быть благодарна мне и моему сыну по гроб жизни за то, что тебя пинком не вышвырнули обратно! Лорд Арвейн отступил на шаг. Медленно, почти с изяществом, поправил манжету на левой руке — будто только что вытер руки от пыли. Я попыталась встать. Не помня себя от боли. Стиснув зубы. С гордостью. Но он снова резко схватил меня за волосы и чуть не свернул мне шею. — В следующий раз, — произнёс он тихо, почти ласково, — я не стану ждать, пока ты нарушишь правило, мерзавка! Он наклонился, и его дыхание коснулось моего уха: — Я просто избавлюсь от тебя. Тихо. Незаметно. Как от испорченного вина. Я уже приготовилась к новому удару, но лорд Арвейн бросил в меня скомканное письмо. |