Онлайн книга «Фантазма. Девять искушений»
|
– Излишняя сострадательность в подобном месте – ошибка, – предупредил фантом. – Мягкие сердца здесь не выживают. – А какие выживают? Он наклонился, и их взгляды оказались на одном уровне. – Сердца с зубами. Блэквелл протянул руку и нежно взял Офелию за подбородок, проведя подушечкой большого пальца по ее полной нижней губе. Она застыла. – Давай, ангел, покажи мне зубы. У Офелии перехватило дыхание от его близости – такой, что она видела отражение света в изумрудных глазах. Ее взгляд скользнул к его губам, и, потеряв на мгновение контроль, как и в ванной накануне вечером, она задалась вопросом, каково это – поцеловать его. Будет ли он на вкус как нотки ванили и табака, витающие вокруг него в воздухе? Будет ли холодным из-за своей призрачной природы? Кончики губ Блэквелла поползли вверх, и она поняла, что задержала взгляд чуть дольше, чем следует. Он издал глубокий смешок и потянулся куда-то к ней за спину – его губы оказались еще ближе к ее губам. Офелия повернула голову и сглотнула. Оглянувшись, она увидела, что они добрались до конца коридора. Блэквелл нажал на ручку, и дверь распахнулась. – Смотри, – он махнул рукой, хотя в его взгляде по-прежнему блестело удовольствие, – просто чулан для метел. По мяукнул у ног, и Офелия подпрыгнула от удивления – она совсем забыла про кота. Обернувшись к дверному проему, она увидела: Блэквелл прав, это всего лишь чулан для метел. – Может, это я должна открыть? – предположила она хрипловатым голосом и снова закрыла дверь. Нажав на ручку через секунду, она разочарованно застонала: ничего не изменилось. – Не торопись, – посоветовал Блэквелл. – Сначала представь место, куда хочешь попасть. Потом открой дверь. Она с сомнением посмотрела на него, но снова захлопнула дверь, закрыла глаза и сосредоточилась. На этот раз она представила простую скрытую комнату: длинные столы посередине и голые полки вдоль стен. Офелия вспомнила, как По запрыгнул на один из столов и послал ей осуждающий взгляд. Послышался скрип, а затем: – Офелия. Она моргнула, открыла глаза и изумленно разинула рот, осматривая новую комнату. Блэквелл одарил ее оценивающим взглядом. – У тебя получилось, ангел. Посмотрим, что еще ты сможешь найти. 19. Атмосфера Полтора часа спустя они сверху донизу обшарили три разных места в поисках ключа или зацепок, которые могли воскресить воспоминания Блэквелла о его местонахождении. Все тщетно. В пустой комнате в конце тайного коридора искать было нечего, ее исключили почти сразу. Следующим местом, которое Блэквелл предложил осмотреть, был бар – с заставленной бутылками стойкой и холодом, пронизывающим до костей. – Ты привел меня сюда, чтобы выпить? – упрекнула она. – Конечно нет, – ответил он и за два глотка осушил целый стакан янтарной жидкости. – Я привел тебя ради романтической атмосферы. Комнату покрывали паутина и грязь. Последним предложением Блэквелла стала библиотека. Все стены огромной комнаты были заставлены дубовыми шкафами, заполненными романами и журналами. Посреди задней стены, среди многочисленных книжных полок, Офелия заметила огромный кирпичный камин, а над резной каминной полкой – позолоченное круглое окошко. Здесь пахло обугленной землей и старыми книгами и ощущалось гораздо меньше сквозняков, чем в других помещениях. |